It is necessary to halt the spread of nuclear weapons and to significantly reduce and ultimately eliminate existing nuclear arsenals. | UN | ومن الضـــروري وقـــــف انتشار اﻷسلحة النووية وخفض الترسانات النووية الموجودة حاليا بشكل كبير والقضاء عليها في النهاية. |
The NPT will not have fulfilled its goal, as set out in article VI, until all existing nuclear weapons are gone. | UN | ومعاهدة عدم الانتشار لا يمكن أن تفــي بأهدافها على النحو الوارد في المادة السادسة إلا إذا زالت جميع اﻷسلحة النووية الموجودة حاليا. |
This continued testing does little to allay the fears of the international community since it allows for qualitative development of existing nuclear weapons. | UN | إن استمرار التجارب لا يخفف من مخاوف المجتمع الدولي حيث أن هذه التجارب تسمح بالتطور النوعي لﻷسلحة النووية الموجودة حاليا. |
It is of paramount importance that these commitments be honoured, the programme of action accomplished and, consequently, the existing nuclear arsenals eliminated within a specified time-frame. | UN | ومن اﻷهمية القصوى احترام هذه الالتزامات، وإنجاز برنامج العمل، ومن ثم القضاء على الترسانات النووية الموجودة حاليا في إطار زمني محدد. |
It acknowledges, however, that the gross explosive powers of the existing nuclear weapons is less than at the time the Treaty came into force.] | UN | على أنه يعترف بأن القوة التفجيرية اﻹجمالية لﻷسلحة النووية الموجودة حاليا تقل عما كانت عليه وقت بدء سريان المعاهدة.[ |
With regard to the issue of the proliferation of weapons of mass destruction so often addressed by certain countries, it is none other than the threat of existing nuclear weapons that has caused this proliferation. | UN | وفيما يتعلق بقضية انتشار أسلحة الدمار الشامل التي تتحدث عنها بعض البلدان بكثرة شديدة، فإنه لا يوجد سبب لهذا الانتشار سوى التهديد الذي تشكله الأسلحة النووية الموجودة حاليا. |
Indeed, according to the latest estimates, the number of existing nuclear warheads exceeded 30,000 -- nearly equal to the estimated number of warheads existing at the time the Treaty had entered into force -- and stocks of fissile material at their current level were sufficient to produce thousands more nuclear warheads. | UN | فوفق آخر التقديرات، يزيد عدد الرؤوس الحربية النووية الموجودة حاليا على 000 30 رأس - وهو عدد يساوي تقريبا العدد التقديري للرؤوس الحربية التي كانت موجودة حين دخلت المعاهدة حيز النفاذ - وتكفي مخزونات المواد الانشطارية في مستواها الحالي لإنتاج آلاف أخرى من الرؤوس الحربية النووية. |
Indeed, according to the latest estimates, the number of existing nuclear warheads exceeded 30,000 -- nearly equal to the estimated number of warheads existing at the time the Treaty had entered into force -- and stocks of fissile material at their current level were sufficient to produce thousands more nuclear warheads. | UN | فوفق آخر التقديرات، يزيد عدد الرؤوس الحربية النووية الموجودة حاليا على 000 30 رأس - وهو عدد يساوي تقريبا العدد التقديري للرؤوس الحربية التي كانت موجودة حين دخلت المعاهدة حيز النفاذ - وتكفي مخزونات المواد الانشطارية في مستواها الحالي لإنتاج آلاف أخرى من الرؤوس الحربية النووية. |
15 qua. [The Conference recalls that, notwithstanding the significant cuts in recent years, the number of nuclear weapons currently existing is more than the number of nuclear weapons existing at the time the Treaty came into force. [It acknowledges, however, that the gross explosive powers of the existing nuclear weapons is less than at the time the Treaty came into force.]] | UN | ١٥ رابعة - ]يشير المؤتمر إلى أنه رغم التخفيضات الكبيرة التي أجريت في السنوات اﻷخيرة، فإن عدد اﻷسلحة النووية الموجودة حاليا يفوق ما كانت عليه عند بدء نفاذ المعاهدة. ]على أنه يعترف بأن القوة التفجيرية اﻹجمالية لﻷسلحة الموجودة حاليا تقل عما كانت عليه عند بدء نفاذ المعاهدة.[[ |
In that connection, Japan emphasizes the significance of the adoption of second-phase actions for the implementation of the Joint Statement of September 2005, in which the Democratic People's Republic of Korea agreed to disable all existing nuclear facilities subject to abandonment under the Statement and the 13 February agreement. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد اليابان أهمية اعتماد إجراءات المرحلة الثانية لتنفيذ البيان المشترك المؤرخ في أيلول/سبتمبر 2005، الذي بمقتضاه وافقت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعطّل جميع المنشآت النووية الموجودة حاليا والخاضعة للتخلي عنها بموجب البيان وبموجب اتفاق 13 شباط/فبراير. |
19. Considering that well over half of existing nuclear weapons belong to the Russian Federation and the United States, the Republic of Korea welcomes the concrete measures undertaken by the two countries, in particular the recent agreement on a new START Treaty. | UN | 19 - وبالنظر إلى أن أكثر من نصف الأسلحة النووية الموجودة حاليا يمتلكها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، فإن جمهورية كوريا ترحب بالتدابير الملموسة التي اتخذها هذان البلدان، وبخاصة الاتفاق الأخير بشأن معاهدة ستارت جديدة. |
19. Considering that well over half of existing nuclear weapons belong to the Russian Federation and the United States, the Republic of Korea welcomes the concrete measures undertaken by the two countries, in particular the recent agreement on a new START Treaty. | UN | 19 - وبالنظر إلى أن أكثر من نصف الأسلحة النووية الموجودة حاليا يمتلكها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، فإن جمهورية كوريا ترحب بالتدابير الملموسة التي اتخذها هذان البلدان، وبخاصة الاتفاق الأخير بشأن معاهدة ستارت جديدة. |
Serious concerns have also been expressed about the development of new types of nuclear weapons, which is in clear contravention of the undertakings provided by the nuclear-weapon States at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to the effect that the Treaty would prevent the improvement of existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons. | UN | وتم الإعراب أيضا عن القلق الشديد إزاء استخدام أنواع جديدة من الأسلحة النووية، وهذا شيء يتنافى بوضوح مع التعهدات التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومؤداها أن المعاهدة ستمنع تحسين الأسلحة النووية الموجودة حاليا واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية. |