ويكيبيديا

    "النووية الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the
        
    As requested, Iran has provided the Agency with further information about the irradiation of nuclear material received from FMP, as well as the TRR operator's plans for irradiating such material. UN وبناء على الطلب، زوّدت إيران الوكالة بمزيد من المعلومات عن تشعيع المواد النووية الواردة من محطة تصنيع الوقود، وكذلك خطط مشغِّل مفاعل طهران البحثي المتعلقة بتشعيع مثل هذه المواد.
    1. the term " nuclear-weapon State " referred to in this Protocol refers to the definition given by the Non-Proliferation Treaty. UN ١- تعني عبارة " الدولة الحائزة لﻷسلحة النووية " الواردة في هذا البروتوكول التعريف الوارد في معاهدة منع الانتشار.
    the Court has noted the definitions of nuclear weapons contained in various treaties and accords. UN ولاحظت المحكمة تعريفات اﻷسلحة النووية الواردة في شتﱠى المعاهدات والاتفاقات.
    In this regard, all Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty undertakings listed in the 2010 Review Conference action plan should be duly fulfilled. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الوفاء على النحو الواجب بجميع التعهدات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الواردة في خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    In this regard, all Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty undertakings listed in the 2010 Review Conference action plan should be duly fulfilled. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الوفاء بجميع التعهدات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الواردة في خطة عمل مؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    In this regard, all Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty undertakings listed in the 2010 Review Conference action plan should be duly fulfilled. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الوفاء على النحو الواجب بجميع التعهدات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الواردة في خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    In this regard, all Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty undertakings contained in the 2010 action plan should be duly fulfilled. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الوفاء بجميع التعهدات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الواردة في خطة العمل لعام 2010.
    In this regard, all Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty undertakings listed in the 2010 Review Conference action plan should be duly fulfilled. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الوفاء بجميع التعهدات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الواردة في خطة عمل مؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    the definitions of nuclear material contained in article XX of the Statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA) could provide the basis for the treaty, with adjustments to be made as necessary. UN ويمكن أن تستخدَم تعريفات المواد النووية الواردة في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأساس للمعاهدة، مع إدخال التعديلات اللازمة عليها.
    We also cannot accept the NPT-related references in the text, due to our known position on the Treaty. UN كما لا يمكننا أن نقبل بالإشارات المتصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الواردة في النص، بسبب موقفنا المعروف من المعاهدة.
    the Preparatory Committee should also call on all States to apply, as appropriate, the recommendations on the physical protection of nuclear material and nuclear facilities contained in IAEA document INFCIRC/225/Rev.4 (Corr.), and in other relevant international instruments. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تطبق، حسب الاقتضاء، توصيات الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية الواردة في وثيقة الوكالة، وفي صكوك دولية أخرى ذات صلة.
    16. Activities undertaken at nuclear facilities that are listed in Schedule 1 of the Annex on Nuclear Activities shall be prohibited. UN 16 - تُحظر أنشطة المرافق النووية الواردة في الجدول 1 من المرفق المتعلق بالأنشطة النووية.
    18. Activities undertaken at nuclear facilities that are listed in Schedule 3 of the Annex on Nuclear Activities are permitted. UN 18 - يُسمح بأنشطة المرافق النووية الواردة في الجدول 3 من المرفق المتعلق بالأنشطة النووية.
    Such conditions had triggered further apprehension among States belonging to various nuclear-weapon-free zones about commitments to non-use of nuclear weapons contained in the corresponding protocols. UN وقد أثارت هذه الشروط مزيدا من المخاوف بين الدول التي تنتمي إلى مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية بشأن الالتزامات بعدم استخدام الأسلحة النووية الواردة في البروتوكولات المماثلة.
    Such conditions had triggered further apprehension among States belonging to various nuclear-weapon-free zones about commitments to non-use of nuclear weapons contained in the corresponding protocols. UN وقد أثارت هذه الشروط مزيدا من المخاوف بين الدول التي تنتمي إلى مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية بشأن الالتزامات بعدم استخدام الأسلحة النووية الواردة في البروتوكولات المماثلة.
    At the same time, with regard to the wording of the " nuclear disarmament " mandate in the Amorim proposal, a few amendments have been suggested. UN وكذلك الأمر بالنسبة لصياغة الولاية المتعلقة " بنزع الأسلحة النووية " الواردة في اقتراح أموريم حيث اقترح إدخال بعض التعديلات عليها.
    After two years of negotiations, most countries have reached a common understanding on the phrase " any nuclear-weapon test explosion " in the scope article. UN وبعد عامين من المفاوضات، توصلت معظم البلدان إلى تفاهم مشترك بشأن جملة " أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية " الواردة في المادة المتصلة بالنطاق.
    NRC regulations in 10 CFR Part 110 establish two types of NRC export/import licenses depending largely on the risk significance of the nuclear materials or equipment involved. UN :: وتحدد قواعد اللجنة التنظيمية النووية الواردة في الباب 10، مدونة اللوائح التنظيمية الفيدرالية، الجزء 110، نمطين من تراخيص التصدير والاستيراد الصادرة عن لجنة القواعد التنظيمية النووية، تبعا لحجم المخاطر التي قد تنجم عن المواد والمعدات النووية المعنية.
    In 1990 in the Declaration on State Sovereignty Ukraine proclaimed its intention to keep to the three non-nuclear principles set out in article II of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons -- not to receive, manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ففي عام 1990، أعلنت أوكرانيا في الإعلان المتعلِّق بسيادة الدولة اعتزامها التقيد بالمبادئ الثلاثة غير النووية الواردة في المادة الثانية من معاهدة عدم الانتشار - وهي عدم قبول الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية أو صنعها أو اقتنائها بأية طريقة أخرى.
    8. the disarmament obligations by nuclear-weapon States laid out in Article VI of the Treaty are fundamental to the full implementation of the Treaty. UN 8 - إن الالتزامات بنزع السلاح من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية الواردة في المادة 4 من المعاهدة هي التزامات جوهرية في التنفيذ الكامل للمعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد