ويكيبيديا

    "النووية ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • related nuclear
        
    • relevant nuclear
        
    • nuclear-related
        
    • related non-nuclear
        
    My country considers the Comprehensive Safeguards System as an important tool to ensure the absence of undeclared activities and of the diversion of related nuclear materials. UN ويرى بلدي في نظام الضمانات الشامل أداة هامة لكفالة عدم وجود أنشطة غير معلنة أو تحويل للمواد النووية ذات الصلة.
    In 2006, the United Kingdom decided to procure a new generation of nuclear-armed Trident submarines and to extend the life of the related nuclear missiles well into the next century. UN وفي عام 2006، قررت المملكة المتحدة الحصول على جيل جديد من غواصات ترايدنت المزودة بأسلحة نووية، وتمديد حياة القذائف النووية ذات الصلة إلى فترة طويلة في القرن القادم.
    New Zealand has argued, in partnership with the New Agenda, that irreversibility in nuclear disarmament, nuclear reductions, and other related nuclear arms control measures is imperative. UN جادلت نيوزيلندا، كطرف مشارك مع الأطراف التي اعتمدت الخطة الجديدة، أن مبدأ اللارجعة في تدابير نزع السلاح النووي وتخفيض الأسلحة النووية وغير ذلك من تدابير تحديد الأسلحة النووية ذات الصلة هو مبدأ حتمي.
    Exporters should ensure that recipients have in place effective physical protection of relevant nuclear material and facilities. UN وعلى المصدرين أن يضمنوا وجود حماية مادية فعالة للمواد والمرافق النووية ذات الصلة لدى المتلقين.
    When events occur at nuclear facilities, it is essential that such operating experiences -- the lessons learned -- be properly communicated to other relevant nuclear facilities and, as applicable, be incorporated into their operational practices. UN فعندما تقع حوادث في منشآت نووية، من الضروري أن يتم إبلاغ المنشآت النووية ذات الصلة بشكل سليم عن هذه التجارب العملية والدروس المستخلصة منها، وأن تُدرج، حسب الاقتضاء، في ممارساتها التشغيلية.
    :: Undertaking not to transfer nuclear-related material, technology or information to Israel, notwithstanding prior contracts or commitments; UN :: التعهد بعدم نقل المواد والتكنولوجيا والمعلومات النووية ذات الصلة إلى إسرائيل، بغض النظر عن العقود أو الالتزامات السابقة.
    Iran was ready to cooperate fully with countries in the region to hold technical workshops and seminars and to transfer related nuclear medical materials under the auspices of IAEA. UN وأعرب عن استعداد إيران للتعاون الكامل مع بلدان المنطقة لعقد حلقات تدريبية وحلقات دراسية تقنية لنقل المواد الطبية النووية ذات الصلة تحت إشراف الوكالة.
    Iran was ready to cooperate fully with countries in the region to hold technical workshops and seminars and to transfer related nuclear medical materials under the auspices of IAEA. UN وأعرب عن استعداد إيران للتعاون الكامل مع بلدان المنطقة لعقد حلقات تدريبية وحلقات دراسية تقنية لنقل المواد الطبية النووية ذات الصلة تحت إشراف الوكالة.
    The United States also is committed to enhanced transparency regarding its nuclear disarmament policies and its progress in reducing the numbers of nuclear weapons, the associated delivery systems and the quantities of related nuclear material. UN كما تعهدت الولايات المتحدة بتعزيز الشفافية في مجال سياساتها المتعلقة بنزع السلاح والتقدم الذي أحرزته في خفض عدد الأسلحة النووية ونظم إيصالها وكميات المواد النووية ذات الصلة.
    I cannot but emphasize the importance of the efforts of the international community to complete construction of the shelter facility and related nuclear safety projects at Chernobyl in accordance with international standards, in order to transform the site into a stable and environmentally safe place. UN ولا يسعني إلاّ أن أؤكد على أهمية جهود المجتمع الدولي لإكمال بناء مرفق المأوى ومشاريع السلامة النووية ذات الصلة في تشيرنوبيل وفقا للمعايير الدولية، بغية تحويل الموقع إلى مكان مستقر وآمن بيئيا.
    New Zealand has argued, in partnership with the New Agenda, that irreversibility in nuclear disarmament, nuclear reductions, and other related nuclear arms control measures is imperative. UN احتجت نيوزيلندا، كطرف مشارك في الخطة الجديدة، أن مبدأ اللارجعة في تدابير نزع السلاح النووي وخفض الأسلحة النووية وغير ذلك من تدابير تحديد الأسلحة النووية ذات الصلة هو مبدأ حتمي.
    8. Irreversibility in nuclear disarmament, nuclear reductions, and other related nuclear arms control measures is imperative. UN 8 - ويتحتم إقرار مبدأ عدم التراجع في تدابير نزع السلاح النووي وخفض الأسلحة النووية وغير ذلك من تدابير تحديد الأسلحة النووية ذات الصلة.
    The cornerstone of these efforts is the 1995 Memorandum of Understanding between the Group of Seven and Ukraine, which provided for the closure of the then-operating Chernobyl Unit 3 reactor, while also providing assistance to help Ukraine deal with the consequences of the Chernobyl accident and related nuclear safety issues. UN وحجر الزاوية في تلك الجهود هو مذكرة التفاهم لعام 1995 بين مجموعة السبعة وأوكرانيا، التي نصت على إغلاق مفاعل وحدة 3 في تشيرنوبيل الذي كان يعمل حينذاك، وعلى تقديم العون لأوكرانيا لمساعدتها في مواجهة آثار حادث تشيرنوبيل ومسائل السلامة النووية ذات الصلة.
    It would also welcome a voluntary application of the related provisions of the Convention to other relevant nuclear installations dedicated to the peaceful uses of nuclear energy. UN كما يرحب بالتطبيق الاختياري لأحكام الاتفاقية على المنشآت النووية ذات الصلة المكرسة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    It would also welcome a voluntary application of the related provisions of the Convention to other relevant nuclear installations dedicated to the peaceful uses of nuclear energy. UN كما يرحب بالتطبيق الاختياري لأحكام الاتفاقية على المنشآت النووية ذات الصلة المكرسة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    We have, from the first days of the adoption of the Agreed Framework, frozen all the relevant nuclear facilities and put them under IAEA monitoring. UN ونحن منذ أول يوم لاعتماد اﻹطار المتفق عليه قد جمدنا جميع المنشآت النووية ذات الصلة ووضعناها تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    No IAEA document referred to non-compliance with the NPT. On the contrary, the IAEA had concluded in one of its main documents that, following extensive inspections of all relevant nuclear facilities in the country, it had found no trace of the diversion of nuclear material to non-peaceful uses. UN وما من وثيقة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تشير إلى عدم الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بل على العكس، قالت الوكالة في ختام إحدى وثائقها الرئيسية، إنها لم تعثر، عقب عمليات تفتيش واسعة لجميع المرافق النووية ذات الصلة في البلد، على أي أثر لتحول المواد النووية إلى الاستعمالات غير السلمية.
    6. The CTBT establishes a far-reaching global monitoring and verification system, capable of detecting all relevant nuclear explosions. UN 6- وتنشئ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نظاماً للرصد الشامل والتحقق بعيدي المدى قادراً على استشعار كافة التفجيرات النووية ذات الصلة.
    6. Japan, since its accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, has concluded its comprehensive International Atomic Energy Agency safeguards agreement and additional protocol in an effort to ensure transparency of its nuclear-related activities. UN 6 - وقد عقدت اليـــابان، منذ انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الاتفاق والبروتوكول الإضافي للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاصين بها، وذلك سعيا منها لضمان شفافية أنشطتها النووية ذات الصلة.
    7. Japan, since its accession to the NPT, has concluded a comprehensive IAEA safeguards agreement and the additional protocol in an effort to ensure transparency in its nuclear-related activities. UN 7 - وقد أبرمت اليـــابان، منذ انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الاتفاق والبروتوكول الإضافي للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاصين بها، وذلك سعيا منها لضمان شفافية أنشطتها النووية ذات الصلة.
    59. The United Kingdom is very supportive of the contribution that the Technical Cooperation Programme makes towards the Millennium Development Goals. The good work that the Programme can achieve should not be underestimated and it has made numerous, positive contributions to the peaceful uses of nuclear-related technologies in many countries around the world. UN 59 - والمملكة المتحدة طرف مساند بصورة كاملة للمساهمة التي يؤدّيها برنامج التعاون التقني من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، كما أن الأعمال الإيجابية التي يمكن أن يحققها البرنامج المذكور لا ينبغي التهوين من شأنها، في ضوء ما قدّمه من العديد من المساهمات الإيجابية إلى الاستخدامات السلمية للتكنولوجيات النووية ذات الصلة في كثير من البلدان حول العالم.
    It further undertook in July 1993 to notify IAEA of all its import and export of nuclear materials and its export of nuclear equipment and related non-nuclear materials on a voluntary basis. UN كما تعهدت، في تموز/يوليه ١٩٩٣، بإخطار الوكالة بكل وارداتها وصادراتها من المواد النووية وبصادراتها من المعدات النووية والمواد غير النووية ذات الصلة على أساس طوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد