The establishment of nuclear-weapon-free zones in all regions of the world was an important step towards complete nuclear disarmament. | UN | وقال إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم يعتَبر خطوة هامة نحو نزع السلاح النووي الكامل. |
The establishment of nuclear-weapon-free zones in all regions of the world was an important step towards complete nuclear disarmament. | UN | وقال إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم يعتَبر خطوة هامة نحو نزع السلاح النووي الكامل. |
Efforts aimed at the establishment of new nuclear-weapon-free-zones in all regions of the world are to be both welcomed and encouraged. | UN | ويتعين الترحيب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم وتشجيعها. |
Nigeria believes that it is in the interest of international peace and security for nuclear-free zones to be created in all regions of the world. | UN | وتعتقد نيجيريا أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم في صالح السلم والأمن الدوليين. |
It is our duty to humanity to increase nuclear-weapon-free-zones in all regions of the world. | UN | ومن واجبنا أمام البشرية أن نعمل على زيادة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم. |
We welcome efforts aimed at establishing nuclear-weapon-free zones in all regions of the world and call for cooperation and broad consultation in order to achieve agreements freely arrived at among the States of the regions concerned. | UN | ونرحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم وندعو إلى التعاون والتشاور الواسع بغية تحقيق اتفاقات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية. |
In that spirit, the Lao People's Democratic Republic welcomes and supports the international efforts aimed at establishing nuclear-weapon-free zones in all regions of the world. | UN | وبدافع من تلك الروح، ترحب جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالجهود الدولية الرامية إلى إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم وتؤيد تلك الجهود. |
NAM would welcome efforts aimed at establishing nuclear-weapon-free zones in all regions of the world freely arrived at among the States of the region concerned. | UN | ترحب حركة عدم الانحياز بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم حيث تتفق دول المنطقة المعنية على إنشائها بحرية. |
The Movement welcomes the efforts aimed at establishing new NWFZs in all regions of the world and call for cooperation and broad consultations in order to achieve agreements freely arrived at between the States of the region concerned. | UN | وترحب الحركة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم وبالدعوة إلى التعاون وإجراء مشاورات واسعة لتحقيق الاتفاقات التي تم التوصل إليها بحرية بين الدول المعنية في المنطقة. |
The NAM welcomes the efforts aimed at establishing new nuclear-weapon-free zones in all regions of the world on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned and calls for cooperation and broad consultation in order to achieve that goal. | UN | وترحب حركة بلدان عدم الانحياز بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، وتدعو إلى التعاون والتشاور على نطاق واسع تحقيقا لذلك الهدف. |
In coming up with this initiative, Mongolia was led by its long-standing and principled position in favour of attaining the goal of complete and general disarmament, affording the highest priority to nuclear disarmament, and support for the establishment of nuclear-weapon-free zones in all regions of the world. | UN | وبطرح هذه المبادرة، استرشدت منغوليا بموقفها المبدئي الثابت لصالح تحقيق هدف نزع السلاح العام الكامل، وإيلاء أعلى أولوية لنـزع السلاح النووي، وتعزيز إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم. |
12. Nigeria has continued to support efforts aimed at establishing nuclear-weapon-free zones in all regions of the world on the basis of arrangements freely arrived at by the States in the region concerned. | UN | 12 - وواصلت نيجيريا دعم الجهود الرامية إلى الإعلان عن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم اعتمادا على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية من جانب دول المنطقة المعنية. |
82. Zimbabwe fully supported the establishment of nuclear-weapon-free zones in all regions of the world as an important measure in achieving nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | 82 - ومضت قائلة إن زمبابوي تؤيد تماماً إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم باعتبار هذا تدبيراً هاماً في تحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار في المجال النووي. |
82. Zimbabwe fully supported the establishment of nuclear-weapon-free zones in all regions of the world as an important measure in achieving nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | 82 - ومضت قائلة إن زمبابوي تؤيد تماماً إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم باعتبار هذا تدبيراً هاماً في تحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار في المجال النووي. |
2. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty welcomes the efforts aimed at establishing nuclear-weapon-free zones in all regions of the world and calls for cooperation and broad consultations in order to achieve agreements freely arrived at among the States of the regions concerned. | UN | 2 - وترحب مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم وتدعو إلى التعاون وإجراء مشاورات واسعة النطاق من أجل إبرام اتفاقات يجرى التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية. |
10. The Lao People's Democratic Republic welcomed the outcome of the April 2005 Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and supported efforts to establish nuclear-weapon-free zones in all regions of the world. | UN | 10 - وقال إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ترحب بنتائج مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية الذي عُقد في نيسان/أبريل 2005، وتدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم. |
10. The Lao People's Democratic Republic welcomed the outcome of the April 2005 Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and supported efforts to establish nuclear-weapon-free zones in all regions of the world. | UN | 10 - وقال إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ترحب بنتائج مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية الذي عُقد في نيسان/أبريل 2005، وتدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم. |
Ecuador had long been an advocate of the prohibition of such weapons and, accordingly, as a signatory to the Treaty of Tlatelolco, hoped that nuclear-weapon-free zones would be established in all regions of the world where they did not already exist. | UN | وكانت إكوادور منذ وقت طويل تنادي بحظر هذه الأسلحة، ووفقاً لذلك، باعتبارها موقِّعة على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية (معاهدة تلاتيلولكو)، تأمل في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم حيث لا توجد بها بالفعل. |
Ecuador had long been an advocate of the prohibition of such weapons and, accordingly, as a signatory to the Treaty of Tlatelolco, hoped that nuclear-weapon-free zones would be established in all regions of the world where they did not already exist. | UN | وكانت إكوادور منذ وقت طويل تنادي بحظر هذه الأسلحة، ووفقاً لذلك، باعتبارها موقِّعة على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية (معاهدة تلاتيلولكو)، تأمل في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم حيث لا توجد بها بالفعل. |