ويكيبيديا

    "النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • People's Republic of Korea nuclear
        
    • Republic of Korea's nuclear
        
    • the DPRK's nuclear
        
    • the DPRK nuclear
        
    • s Republic of Korea's
        
    First, the Six-Party Talks process is the centrepiece for peaceful resolution of the Democratic People's Republic of Korea nuclear issue. UN أولا، إن المحادثات السداسية الأطراف هي صلب الحل السلمي للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Security Council has adopted three resolutions, five presidential statements and one press statement on the Democratic People's Republic of Korea nuclear issue. UN لقد اتخذ مجلس الأمن ثلاثة قرارات واعتمد خمسة بيانات رئاسية وبيانا صحفيا بشأن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In that regard, my delegation would like to emphasize that the peaceful resolution of the Democratic People's Republic of Korea nuclear issue is vital to securing lasting peace and prosperity on the Korean peninsula and in North-East Asia. UN وفي هذا السياق، يود وفدي التأكيد على أن الحسم السلمي للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ضروري لكفالة السلام الدائم والازدهار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا.
    Another path is to continue the hostile United States policy as of today, resulting in further expansion and building-up of the Democratic People's Republic of Korea's nuclear arsenal. UN وثمة مسار ثان يتمثل في مواصلة الولايات المتحدة انتهاج سياستها العدائية الحالية، مما يؤدي إلى مواصلة توسيع وتكديس الترسانة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Libya voluntarily decided to abandon all its weapons of mass destruction programmes and the Democratic People's Republic of Korea's nuclear issue has been set on the path to a peaceful and negotiated solution. UN إذ أن ليبيا قررت طواعية التخلي عن جميع برامج أسلحة الدمار الشامل لديها. كما أن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وضعت على طريق الحل السلمي التفاوضي.
    This is unquestionable evidence that the Democratic People's Republic of Korea's nuclear facilities remain under the double and triple systems of IAEA strict containment and surveillance. UN وهذا دليل لا يرقى اليه الشك على أن المرافق النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تزال خاضعة للنظامين الثنائي والثلاثي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالي الاحتواء والرصد الكاملين.
    The peaceful resolution of the Democratic People's Republic of Korea nuclear issue is vital in securing lasting peace and prosperity on the Korean peninsula and beyond, as well as in sustaining the integrity of the non-proliferation regime. UN إن حل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصورة سلمية أمر حيوي الأهمية لضمان السلام الدائم والازدهار في شبه الجزيرة الكورية وخارجها وأيضا للحفاظ على سلامة نظام عدم الانتشار النووي.
    The Security Council's action on the Democratic People's Republic of Korea nuclear issue sent a strong signal to that country that the international community would not tolerate its nuclear programmes. UN وقد وجّه الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن بشأن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رسالة قوية إلى ذلك البلد بأن المجتمع الدولي لن يتغاضى عن برامجه النووية.
    I made a statement yesterday about the Democratic People's Republic of Korea nuclear test programmes, but it did not criticize the Democratic People's Republic but rather encouraged the very positive trend in the atmosphere facing us now. UN وقد أدليت ببيان يوم أمس عن برامج التجارب النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولم أنتقد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وإنما شجعت على التوجه الإيجابي جدا الذي نشهده الآن.
    The Group underlines that the Democratic People's Republic of Korea nuclear weapons programmes remain a serious challenge to the international nuclear non-proliferation regime as well as to peace and stability in the Korean Peninsula and beyond. UN وتشدد المجموعة على أن برامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مازالت تشكل تحديا خطيرا للنظام الدولي لعدم الانتشار النووي وللسلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها.
    The Republic of Korea emphasizes its commitment to pursuing the resolution of the Democratic People's Republic of Korea nuclear issue in a diplomatic manner through dialogue and negotiation, and to playing our due part in the process. UN وتؤكد جمهورية كوريا التزامها بالسعي لحل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بطريقة دبلوماسية عن طريق الحوار والتفاوض، وبأداء دورنا الواجب في هذه العملية.
    The United States has so far put international pressure on the Democratic People's Republic of Korea to scrap its nuclear weapons programme, claiming that the Democratic People's Republic of Korea nuclear issue poses a threat to the world. UN وقد مارست الولايات المتحدة حتى الآن ضغطا دوليا على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كي تتخلى عن برنامجها النووي، مدعية أن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تمثل خطرا على العالم.
    In his statement, our South Korean colleague said that he wanted to highlight the importance of an early resolution of the Democratic People's Republic of Korea nuclear issue. UN لقد قال زميلنا من كوريا الجنوبية في بيانه إنه أراد أن يبرز أهمية التوصل إلى حل مبكر للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    As the Six-Party Talks process proceeds, my Government will continue to work closely with all parties concerned to resolve the Democratic People's Republic of Korea's nuclear issue in a peaceful manner, and trusts that the international community will continue to render its valuable support in the denuclearization process. UN وفيما تتقدم عملية المحادثات السداسية الأطراف، ستواصل حكومة بلدي العمل عن كثب مع جميع الأطراف المعنية لحل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بطريقة سلمية، وهي واثقة بأن المجتمع الدولي سيواصل تقديم دعمه القيِّم في عملية إزالة الأسلحة النووية.
    The Democratic People's Republic of Korea's nuclear weapons will serve as a reliable war deterrent for protecting the supreme interests of the State and the security of the Korean nation from the United States threat of aggression, averting a new war and firmly safeguarding peace and stability on the Korean peninsula under all circumstances. UN وستكون الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رادعا موثوقا للحرب، من أجل حماية المصالح العليا للدولة وأمن الأمة الكورية من تهديد الولايات المتحدة بالعدوان، وتجنب نشوب حرب جديدة، والمحافظة بقوة على السلم والاستقرار في شبه القارة الكورية في كل الظروف.
    Such leadership is vital to ensuring a satisfactory conclusion to unresolved issues, most notably Iran's non-compliance with its Non-Proliferation Treaty and International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguard obligations and the Democratic People's Republic of Korea's nuclear weapons programmes. UN وهذه القيادة حيوية الأهمية لكفالة الوصول إلى خاتمة ناجحة للمسائل التي لم تحل بعد، وأبرزها رفض إيران الامتثال لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبرامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Answer: The United States is contending that the Democratic People's Republic of Korea must accept a full IAEA inspection, alleging that the recent inspection of the Democratic People's Republic of Korea's nuclear facilities by IAEA was not satisfactory, but this is quite contrary to the fact. UN جواب: تقول الولايات المتحدة إنه يجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تقبل بإجراء تفتيش كامل على يد الوكالة الدولية للطاقة الذرية مدعية أن التفتيش الذي أجرته الوكالة مؤخرا على المرافق النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم يكن مرضيا.
    In view of the size and present condition of the Democratic People's Republic of Korea's nuclear facilities, the containment and surveillance devices installed at these major facilities alone are enough to fully verify non-diversion of nuclear material to other purposes in the Democratic People's Republic of Korea. UN وبالنظر الى حجم المرافق النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وحالتها الراهنة، فإن أجهزة الاحتواء والرصد التي تم تركيبها في هذه المرافق الرئيسية تكفي وحدها للتحقق الكامل من عدم تحويل أي مواد نووية ﻷغراض أخرى داخل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The restriction of the inspection of the Democratic People's Republic of Korea's nuclear facilities to a limited inspection only for the continuity of safeguards is an inevitable case befitting the Democratic People's Republic of Korea's unique status. UN إن تقييد عمليات التفتيش على المرافق النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على القيام بتفتيش محدود يقتصر على المحافظة على استمرارية الضمانات إنما هو أمر لا مفر منه ويناسب وضع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الفريد.
    Japan firmly beliefs that the DPRK nuclear issue should be solved peacefully through dialogue. UN واليابان تؤمن إيماناً راسخاً بأنه ينبغي حل القضية النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالوسائل السلمية عن طريق الحوار.
    The situation has become more complicated in recent years owing to the Democratic People's Republic of Korea's nuclearization process. UN وقد أصبحت الحالة أكثر تعقيداً في السنوات الأخيرة بسبب الأنشطة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد