ويكيبيديا

    "النووية للأغراض المدنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • civilian nuclear
        
    • civil nuclear
        
    • for civilian purposes
        
    Lastly, we must face up to the significant and growing demand for civilian nuclear power. UN وأخيرا، يجب أن نلبي ازدياد الطلب بصورة كبيرة على الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    However, civilian nuclear power can be developed only in an extremely secure atmosphere. UN غير أن الطاقة النووية للأغراض المدنية لا يمكن تطويرها إلا في بيئة آمنة للغاية.
    In a globalized world, access to civilian nuclear power also entails obligations. UN ففي عالم متسم بالعولمة، ينطوي الحصول على الطاقة النووية للأغراض المدنية على التزامات أيضا.
    With others, we will be prepared to sponsor a uranium bank outside those countries to help them access civil nuclear power. UN وسنكون مستعدين مع آخرين لرعاية بنك لليورانيوم خارج تلك البلدان لمساعدتها على الحصول على الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    civil nuclear energy was an instrument for scientific and technological progress and must not be denied to countries that legitimately aspired to economic and social development. UN إن الطاقة النووية للأغراض المدنية أداة للتقدم العلمي والتكنولوجي ويجب ألا تُحرَم منها البلدان التي تتطلع على نحو مشروع إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Euratom safeguards cover all civilian nuclear material and installations in all member states. UN وتغطي ضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية جميع المواد النووية للأغراض المدنية والمنشآت النووية المدنية في جميع الدول الأعضاء.
    The confidence crisis about the use of civilian nuclear technology can only be overcome by establishing an international system that is fair and treats all States equally. UN ولن نتمكن من التغلب على الأزمة المتعلقة باستخدام التكنولوجيا النووية للأغراض المدنية إلا بوضع نظام دولي عادل يعامل الدول على قدم المساواة.
    It is because civilian nuclear energy can be developed only through mutual trust that we should discourage those who would seek to divert it to other purposes. UN ولأن الطاقة النووية للأغراض المدنية لا يمكن تطويرها إلا من خلال الثقة المتبادلة، ينبغي ألا نشجع من يسعون إلى تحويلها إلى أغراض أخرى.
    One option is an arrangement in which IAEA would act as a guarantor for the supply of fissile material to civilian nuclear users at market rates. UN ومن بين الخيارات الممكنة وضع ترتيب تضطلع فيه إطاره الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور الضامن في توفير المواد الانشطارية بأسعار السوق لفائدة مستخدمي الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    We trust that the NSG will adopt a non-discriminatory criteria-based approach that will offer equal opportunities for access to civilian nuclear technology. UN ونثق في أن مجموعة موردي المواد النووية ستعتمد نهجا غير تمييزي يستند إلى المعايير ويوفر فرصة متساوية للحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض المدنية.
    3. HEU is not required for the generation of civilian nuclear power. UN 3 - واليورانيوم العالي الإثراء ليس ضروريا لتوليد الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    We trust that the NSG will adopt a non-discriminatory, criteria-based approach that will, on the one hand, arrest horizontal or vertical proliferation, and on the other, offer equal opportunities for access to civilian nuclear technology under IAEA safeguards. UN ونثق بأن المجموعة ستعتمد نهجا غير تمييزي قائما على المعايير يوقف، من ناحية، الانتشار سواء كان أفقيا أو رأسيا، ويتيح من ناحية أخرى فرصا متكافئة للحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض المدنية في ظل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    19. The Treaty's central bargain was that, if non-nuclear-weapon States renounced the pursuit of nuclear weapons, they might gain assistance in developing civilian nuclear power. UN 19 - وقال إن الاتفاق الأساسي الذي قامت عليه المعاهدة هو أنه إذا تخلت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية عن السعي إلى الحصول على هذه الأسلحة، فإنه يمكن لها الحصول على المساعدة في استحداث الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    17. Furthermore, it had confirmed that although the Chernobyl accident had been the most severe in the history of civilian nuclear power, there was still no firm evidence of any substantial health effects in the general population attributable to radiation, accept for the known incidence of thyroid cancer in children. UN 17 - وقالت إن اللجنة، علاوة على ذلك، أكدت أنه على الرغم من أن حادث تشيرنوبل كان الأكثر قسوة في تاريخ الطاقة النووية للأغراض المدنية لا توجد بعد أدلة قوية على أي آثار صحية كبيرة بين مجموع السكان تعزى إلى الإشعاع، باستثناء الحدوث المعروف لسرطان الغدة الدرقية بين الأطفال.
    Regarding Iran, these provisions are relevant for technical assistance related (among others) to nuclear weapons and their means of delivery as well as to civilian nuclear technical purposes. UN وتسري هذه الأحكام، في ما يتعلق بإيران، على المساعدة التقنية المتصلة (ضمن أمور أخرى) بالأسلحة النووية ومنظومات إيصالها وكذلك بالتكنولوجيا النووية للأغراض المدنية.
    Moreover, we also have a strong interest in developing civil nuclear power generation under international safeguards. UN وعلاوة على ذلك، لنا مصلحة في إنتاج الطاقة النووية للأغراض المدنية مع الالتزام بكل الضمانات الدولية.
    As home to the world's sixth-largest civil nuclear energy industry, the Republic of Korea regards the peaceful use of nuclear energy as crucial to our sustainable energy supply and economic development. UN وجمهورية كوريا بوصفها وطنا لسادس صناعة للطاقة النووية للأغراض المدنية في العالم تعتبر الاستخدام السلمي للطاقة النووية أمرا حيويا لإمداداتنا من الطاقة المستدامة ولتنميتنا المستدامة.
    It has contributed enormously to the expansion worldwide of civil nuclear power generation, nuclear-related scientific research, advances in nuclear medicine, and vital development projects such as disease eradication and water desalination efforts that employ nuclear technology. UN وساهمت مساهمة جمة في توسيع توليد الطاقة النووية للأغراض المدنية والبحوث العلمية المتعلقة بالطاقة النووية، والإنجازات في الطب النووي، ومشاريع تنمية حيوية مثل القضاء على الأمراض وجهود تحلية المياه التي تستخدم التكنولوجيا النووية في جميع أنحاء العالم.
    Russia proposed to work out and implement, with the participation of the International Atomic Energy Agency, an international project that would allow the phasing-out of the use of weapons-grade material -- enriched uranium and pure plutonium -- in civil nuclear power production. UN إذ اقترحت روسيا أن يتم بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية وضع وتنفيذ مشروع دولي يسمح بالتخلي تدريجيا عن استعمال بعض المواد المستخدمة في صناعة الأسلحة - اليورانيوم المخصب والبلوتونيوم النقي - في إنتاج الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    The Commission's report will also cover the challenges of maintaining international stability while reducing dependence on nuclear deterrence; and the proliferation concerns potentially associated with growing interest worldwide in civil nuclear energy. UN وسيغطي تقرير اللجنة أيضا التحديات المتعلقة بالحفاظ على الاستقرار الدولي مع التقليل من الاعتماد على الرادع النووي في نفس الوقت، وكذلك الشواغل المتعلقة بالانتشار المحتمل من جراء الاهتمام المتزايد بتسخير الطاقة النووية للأغراض المدنية في أنحاء العالم.
    The right to benefit from international cooperation on nuclear energy for civilian purposes must be protected. UN وتجب حماية الحق في الاستفادة من التعاون الدولي في مجال الطاقة النووية للأغراض المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد