ويكيبيديا

    "النووية وإزالتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • elimination of nuclear
        
    • and eliminate nuclear
        
    • and eliminating nuclear
        
    • and abolition of nuclear
        
    • to eliminate nuclear
        
    There is every reason to believe that the hope in Semipalatinsk for deliverance and elimination of nuclear weapons may become a reality. UN وهناك كل ما يدعو للاعتقاد بأن الأمل بتسليم الأسلحة النووية وإزالتها في سيميبالاتينسك قد يصبح واقعا ملموسا.
    18. Canada emphasizes the importance of transparency, irreversibility and verifiability in the reduction and elimination of nuclear weapon arsenals and facilities. UN 18 - تؤكد كندا على أهمية الشفافية، وعدم الرجوع، وإمكانية التحقق في ما يتعلق بتخفيض الترسانات والمنشآت النووية وإزالتها.
    :: Negotiations on complete nuclear disarmament, i.e. the complete abolition and elimination of nuclear weapons UN :: إجراء مفاوضات من أجل نزع السلاح النووي بالكامل، أي التخلص من الأسلحة النووية وإزالتها تماما
    With the end of the cold war, there is now an unprecedented opportunity to renounce and eliminate nuclear weapons. UN وتتاح اﻵن مع انتهاء الحرب الباردة فرصة غير مسبوقة للتخلي عن اﻷسلحة النووية وإزالتها.
    We therefore welcome all efforts at the international, regional and national levels aimed at reducing and eliminating nuclear weapons. UN ونرحب بالتالي بكل الجهود المبذولة على المستويين الدولي والإقليمي الرامية إلى تحديد الأسلحة النووية وإزالتها.
    Negotiations towards a nuclear weapons convention or a framework of instruments for the complete abolition and elimination of nuclear weapons UN مفاوضات لوضع اتفاقية للأسلحة النووية أو إطار صكوك للتخلص من الأسلحة النووية وإزالتها بالكامل
    :: Negotiations on complete nuclear disarmament, i.e. the complete abolition and elimination of nuclear weapons UN :: إجراء مفاوضات من أجل نزع السلاح النووي بالكامل، أي التخلص من الأسلحة النووية وإزالتها تماما
    Negotiations towards a nuclear weapons convention or a framework of instruments for the complete abolition and elimination of nuclear weapons UN مفاوضات لوضع اتفاقية للأسلحة النووية أو إطار صكوك للتخلص من الأسلحة النووية وإزالتها بالكامل
    The doctrine also reaffirms India's readiness to join multilateral negotiations for the reduction and elimination of nuclear weapons. UN ويؤكد هذا المبدأ مرة أخرى استعداد الهند للانضمام إلى مفاوضات متعددة الأطراف لتخفيض الأسلحة النووية وإزالتها.
    It was the only global treaty dedicated to the containment and eventual elimination of nuclear weapons. UN وأشار إلى أنها تمثل المعاهدة العالمية الوحيدة المكرسة لاحتواء الأسلحة النووية وإزالتها في نهاية المطاف.
    It was the only global treaty dedicated to the containment and eventual elimination of nuclear weapons. UN وأشار إلى أنها تمثل المعاهدة العالمية الوحيدة المكرسة لاحتواء الأسلحة النووية وإزالتها في نهاية المطاف.
    14. A divergent perspective calls for comprehensive negotiations on the complete prohibition and elimination of nuclear weapons. UN 14 - ويدعو منظور مختلف إلى إجراء مفاوضات شاملة بشأن حظر الأسلحة النووية وإزالتها بالكامل.
    Negotiations towards a Nuclear Weapons Convention or a framework of instruments for the complete abolition and elimination of nuclear weapons UN مفاوضات لوضع اتفاقية أو إطار صكوك بشأن الأسلحة النووية للتخلص من الأسلحة النووية وإزالتها بالكامل
    Total prohibition and elimination of nuclear weapons is the only way to guarantee that such weapons will not fall into the hands of terrorists. UN والحظر الكلي للأسلحة النووية وإزالتها التامة هو السبيل الوحيد لضمان عدم وقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين.
    Nuclear disarmament is and must remain the highest priority with regard to disarmament, until the prohibition and total elimination of nuclear weapons are attained. UN إن نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى فيما يتعلق بنزع السلاح، ويجب أن يظل كذلك، حتى يتحقق حظر الأسلحة النووية وإزالتها التامة.
    A treaty in this regard will be an effective instrument towards the non-proliferation and elimination of nuclear weapons. UN وسيكون إبرام معاهدة في هذا الخصوص أداة فعالة في منع انتشار اﻷسلحة النووية وإزالتها.
    Therefore, the greatest responsibility for implementing measures to reduce and eliminate nuclear arsenals is incumbent on the nuclear-weapon States, in keeping with the letter and spirit of the NPT, in order to guarantee a safer world free from nuclear threats. UN ولذلك، فإن أكبر مسؤولية لتنفيذ إجراءات لتخفيض الترسانات النووية وإزالتها تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية، تمشيا مع نص وروح معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من أجل ضمان عالم أكثر أمنا خال من التهديدات النووية.
    These programmes and commitments are a welcome development, and a firm indication of commitment to systematic and progressive efforts to reduce and eliminate nuclear weapons. UN وتعد هذه البرامج والالتزامات تطورات سارة، وعلامة راسخة تدل على الالتزام ببذل جهود منتظمة وتدريجية من أجل تخفيض الأسلحة النووية وإزالتها.
    When in 1995 a consensus was achieved around the principles and objectives governing the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), it was based on a solemn undertaking by the nuclear-weapon States to pursue systematic efforts to reduce and eliminate nuclear weapons. UN ففي عام 1995، عندما تحقق توافق آراء بشأن المبادئ والأهداف التي تحكم تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، استند ذلك إلى تعهد رسمي من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بمواصلة جهودها المنهجية لخفض الأسلحة النووية وإزالتها.
    It is they that must make a true political commitment which is geared towards reducing and eliminating nuclear weapons in accordance with the provisions contained in the NPT. UN فهي التي يتعين عليها اتخاذ التزام سياسي بالفعل للحد من الأسلحة النووية وإزالتها وفقاً للأحكام الواردة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The end of the Cold War, bringing with it an end to the nuclear confrontation between the two super powers, once again presented a unique opportunity to move forward in the direction of reducing and eliminating nuclear weapons. UN ومع نهاية الحرب الباردة، وانتهاء المواجهة النووية بين القوتين العظميين، أتيحت مرة أخرى فرصة فريدة من نوعها للاتجاه نحو خفض الأسلحة النووية وإزالتها.
    In conclusion, may I take this opportunity to express once again the sentiment that this is indeed an historical conference, bringing together 108 States parties to NWFZs, observer States and civil society to establish a new and powerful forum for the delegitimisation and abolition of nuclear weapons. UN وختاما، أود أن اغتنم هذه الفرصة لأُعرب مرة أخرى عن الشعور بأن هذا المؤتمر هو مؤتمر تاريخي فعلا، فقد جمع 108 من الدول الأطراف في المناطق الخالية من الأسلحة النووية، والدول المراقبة والمجتمع المدني لإنشاء منتدى جديد وقوي من أجل إقرار عدم مشروعية الأسلحة النووية وإزالتها.
    Canada expects the nuclear-weapon States to engage actively on this issue and to make further progress to reduce and to eliminate nuclear weapons. UN وتتوقع كندا أن تشارك الدول الحائزة للأسلحة النووية مشاركة فعالة في هذه القضية وأن تحرز مزيداً من التقدم للحد من الأسلحة النووية وإزالتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد