If our collective goal is peace free of nuclear weapons, then both nuclear and non-nuclear countries must contribute to achieving it. | UN | فإذا كان هدفنا تحقيق سلام خال من الأسلحة النووية، فإن البلدان النووية وغير النووية يجب عليها أن تساهم معا في تحقيقه. |
The responsibility for achieving the common goal of a world free of all nuclear weapons rests on the shoulders of both nuclear and non-nuclear States. | UN | إن مسؤولية تحقيق الهدف المشترك المتمثل في بناء عالم خال من كل الأسلحة النووية تقع على عاتق الدول النووية وغير النووية. |
The proliferation of nuclear and non-conventional weapons represents the most serious threat to humanity's survival. | UN | وانتشار الأسلحة النووية وغير التقليدية يمثل أخطر تهديد لبقاء البشرية. |
We therefore fully endorse his call for full cooperation from all States in identifying the supply routes and sources of the technology and related equipment and nuclear and non-nuclear materials. | UN | ولذا فإننا نؤيد تأييدا كاملا دعوته إلى التعاون التام من جانب جميع الدول في تحديد طرق ومصادر الإمداد بتلك التكنولوجيا وبالمعدات والمواد النووية وغير النووية المتصلة بها. |
Such briefings could enhance transparency and confidence among nuclear and non-nuclear Powers. | UN | ومن شأن هذه الإحاطات أن تعزز الشفافية والثقة بين القوى النووية وغير النووية. |
All States parties, nuclear and non-nuclear alike, have an obligation to ensure non-proliferation in all its aspects. | UN | على جميع دول الأطراف، النووية وغير النووية على السواء، التزام بكفالة عدم الانتشار من جميع جوانبه. |
Canada has Nuclear Cooperation Agreements in force covering 37 countries, both developed and developing, to provide a framework for the fullest possible exchange of nuclear and other material, equipment and technology. | UN | ولدى كندا اتفاقات سارية للتعاون النووي مع 37 بلداً، من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، لتوفير إطار لأشمل تبادل ممكن للمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية وغير النووية. |
The Agency helps countries to put laws and regulatory infrastructure in place to protect nuclear and other radioactive material. | UN | وتساعد الوكالة البلدان على سنّ القوانين وإقامة البنى التحتية التنظيمية لحماية المواد المشعة النووية وغير النووية. |
Our agenda should cover a whole range of issues, nuclear and non-nuclear alike. | UN | وينبغي أن يشمل جدول أعمالنا نطاقاً كاملاً من القضايا، النووية وغير النووية سواء بسواء. |
There is now an opportunity for nuclear and non-nuclear States to come together and contribute to a nuclear-free world. | UN | وهناك اﻵن فرصة سانحة أمام الدول النووية وغير النووية ﻷن تلتقي معا وتساهم في اقامة عالم خال من الحظر النووي. |
This reflects a complete failure to find a language for dialogue between the nuclear and non-nuclear States. | UN | وهذا عكس الفشل الذريع في ايجاد لغة مشتركة للحوار بين الدول النووية وغير النووية. |
Zambia therefore urges and supports a multilateral approach to nuclear disarmament, backed by the necessary strong political will and by practical commitments from both nuclear- and non-nuclear-weapons States. | UN | ولذلك تشجع زامبيا وتؤيد نهجا متعدد الأطراف إزاء نزع السلاح النووي، تدعمه الإرادة السياسية القوية اللازمة والالتزامات العملية من كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها. |
Pending the Treaty's entry into force, the moratorium on nuclear tests and any other nuclear explosions should be maintained. | UN | وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي الإبقاء على الوقف المؤقت للتجارب النووية وغير ذلك من التفجيرات النووية. |
Third, moving ahead requires consensus among all States, nuclear-weapons States and non-nuclear-weapon States alike. | UN | ثالثاً، يتطلب إحراز التقدم التوافق فيما بين جميع الدول، الحائزة منها للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء. |