ويكيبيديا

    "النووية وغير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nuclear and
        
    • and non-nuclear
        
    • both nuclear
        
    • nuclear- and
        
    • other nuclear
        
    • and non-nuclear-weapon
        
    If our collective goal is peace free of nuclear weapons, then both nuclear and non-nuclear countries must contribute to achieving it. UN فإذا كان هدفنا تحقيق سلام خال من الأسلحة النووية، فإن البلدان النووية وغير النووية يجب عليها أن تساهم معا في تحقيقه.
    The responsibility for achieving the common goal of a world free of all nuclear weapons rests on the shoulders of both nuclear and non-nuclear States. UN إن مسؤولية تحقيق الهدف المشترك المتمثل في بناء عالم خال من كل الأسلحة النووية تقع على عاتق الدول النووية وغير النووية.
    The proliferation of nuclear and non-conventional weapons represents the most serious threat to humanity's survival. UN وانتشار الأسلحة النووية وغير التقليدية يمثل أخطر تهديد لبقاء البشرية.
    We therefore fully endorse his call for full cooperation from all States in identifying the supply routes and sources of the technology and related equipment and nuclear and non-nuclear materials. UN ولذا فإننا نؤيد تأييدا كاملا دعوته إلى التعاون التام من جانب جميع الدول في تحديد طرق ومصادر الإمداد بتلك التكنولوجيا وبالمعدات والمواد النووية وغير النووية المتصلة بها.
    Such briefings could enhance transparency and confidence among nuclear and non-nuclear Powers. UN ومن شأن هذه الإحاطات أن تعزز الشفافية والثقة بين القوى النووية وغير النووية.
    All States parties, nuclear and non-nuclear alike, have an obligation to ensure non-proliferation in all its aspects. UN على جميع دول الأطراف، النووية وغير النووية على السواء، التزام بكفالة عدم الانتشار من جميع جوانبه.
    Canada has Nuclear Cooperation Agreements in force covering 37 countries, both developed and developing, to provide a framework for the fullest possible exchange of nuclear and other material, equipment and technology. UN ولدى كندا اتفاقات سارية للتعاون النووي مع 37 بلداً، من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، لتوفير إطار لأشمل تبادل ممكن للمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية وغير النووية.
    The Agency helps countries to put laws and regulatory infrastructure in place to protect nuclear and other radioactive material. UN وتساعد الوكالة البلدان على سنّ القوانين وإقامة البنى التحتية التنظيمية لحماية المواد المشعة النووية وغير النووية.
    Our agenda should cover a whole range of issues, nuclear and non-nuclear alike. UN وينبغي أن يشمل جدول أعمالنا نطاقاً كاملاً من القضايا، النووية وغير النووية سواء بسواء.
    There is now an opportunity for nuclear and non-nuclear States to come together and contribute to a nuclear-free world. UN وهناك اﻵن فرصة سانحة أمام الدول النووية وغير النووية ﻷن تلتقي معا وتساهم في اقامة عالم خال من الحظر النووي.
    This reflects a complete failure to find a language for dialogue between the nuclear and non-nuclear States. UN وهذا عكس الفشل الذريع في ايجاد لغة مشتركة للحوار بين الدول النووية وغير النووية.
    Zambia therefore urges and supports a multilateral approach to nuclear disarmament, backed by the necessary strong political will and by practical commitments from both nuclear- and non-nuclear-weapons States. UN ولذلك تشجع زامبيا وتؤيد نهجا متعدد الأطراف إزاء نزع السلاح النووي، تدعمه الإرادة السياسية القوية اللازمة والالتزامات العملية من كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها.
    Pending the Treaty's entry into force, the moratorium on nuclear tests and any other nuclear explosions should be maintained. UN وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي الإبقاء على الوقف المؤقت للتجارب النووية وغير ذلك من التفجيرات النووية.
    Third, moving ahead requires consensus among all States, nuclear-weapons States and non-nuclear-weapon States alike. UN ثالثاً، يتطلب إحراز التقدم التوافق فيما بين جميع الدول، الحائزة منها للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد