The United States and Russia have just concluded an historic agreement to reduce their nuclear arsenals to the lowest levels in decades. | UN | فقد توصلت الولايات المتحدة وروسيا للتو إلى اتفاق تاريخي لخفض ترسانتيهما النوويتين إلى أدنى المستويات منذ عقود. |
They should continue to take the lead in reducing their nuclear arsenals significantly in a verifiable and irreversible manner. | UN | وعليهما أن تواصلا الاضطلاع بالدور الرائد بتخفيض ترسانتيهما النوويتين بشكل كبير وبطريقة يمكن التحقق منها ولا رجعة عنها. |
Most notable are the substantial efforts undertaken by the Russian Federation and the United States to reduce their nuclear arsenals. | UN | والأجدر بالملاحظة هي الجهود الكبيرة التي بذلها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة لتخفيض ترسانتيهما النوويتين. |
The conclusion and entry into force of the new bilateral treaty between the two major nuclear Powers was a welcome step. | UN | إن إبرام المعاهدة الثنائية الجديدة بين الدولتين النوويتين الرئيسيتين ودخولها حيز النفاذ كان خطوة طيبة. |
This favourable climate will no doubt enable the two nuclear Powers to maintain good-neighbourly relations and to undertake the true problems of development. | UN | ولا شك أن هذا المناخ الملائم سيمكّن الدولتين النوويتين من الحفاظ على علاقات حسن الجوار والتصدي لمشاكل التنمية الحقيقية. |
The early resolution of the nuclear problems of Iran and the Korean Peninsula would contribute to the strengthening of the non-proliferation regime. | UN | إن إيجاد حل مبكر للمشكلتين النوويتين في إيران وشبه الجزيرة الكورية سيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
The Union welcomes the announcement of the signature by the United States and the Russian Federation of a new Treaty on the reduction of their strategic nuclear arsenals. | UN | ويرحب الاتحاد بإعلان توقيع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على معاهدة جديدة لخفض ترسانتيهما النوويتين الاستراتيجيتين. |
We also anticipate that the United States and Russia will continue to make efforts towards further reductions in their nuclear arsenals. | UN | ونتوقع أيضاً أن تواصل الولايات المتحدة وروسيا بذل الجهود في سبيل إجراء مزيد من التخفيضات في ترسانتيْهما النوويتين. |
It provides for still more significant reductions in the nuclear arsenals of both States. | UN | وتنص هذه المعاهدة على إجراء المزيد من التخفيضات الملموسة في ترسانتي الدولتين النوويتين. |
Russia and the United States continued to make bold steps to reduce their nuclear arsenals. | UN | وما زالت روسيا والولايات المتحدة تتخذان خطوات جريئة لتقليص ترسانتيهما النوويتين. |
To reduce the threat of weapons of mass destruction, we are working with Russia to reduce our nuclear arsenals by two thirds. | UN | ولتخفيض خطر أسلحة التدمير الشامل، نحن نعمل مع روسيا لخفض ترسانتينا النوويتين بنسبة الثلثين. |
The nuclear arsenals of the two largest nuclear States are being reduced significantly. | UN | وتخفض الترسانات النووية للدولتين النوويتين الكبريين تخفيضا كبيرا. |
First, in the nuclear arena, the two major nuclear Powers need to quickly ratify and implement the Moscow Treaty. | UN | أولا، في الساحة النووية، ينبغي للدولتين النوويتين الرئيسيتين التصديق بسرعة على معاهدة موسكو وتنفيذها. |
In order to reduce armaments practically and continue the disarmament process, it is not enough to create new strategic relations between two nuclear Powers. | UN | ولا يكفي لتخفيض الأسلحة عملياً ومواصلة عملية نزع السلاح إقامة علاقات استراتيجية جديدة بين القوتين النوويتين. |
The fact is that the welcome changes in the relationship between the two main nuclear Powers did not abolish their huge stockpiles. | UN | والحقيقة هي أن التغيرات الحميدة التي طرأت على العلاقة بين القوتين النوويتين الرئيسيتين لم تقض على مخزوناتهما الهائلة. |
Naturally, we cannot do without new relations between the two major nuclear Powers. | UN | وبالطبع، لا يمكننا أن نفعل ذلك دون علاقات جديدة بين الدولتين النوويتين الكبريين. |
In fact, it would seem that there are three that wish to achieve the levels of the two main nuclear Powers. | UN | وفي الحقيقة، يبدو أن ثلاثة بلدان تريد أن تصل الى مستوى الدولتين النوويتين الرئيسيتين. |
Nuclear disarmament, starting with the two major nuclear Powers, had become irreversible. | UN | وقد أصبح نزع السلاح النووي الذي بدأ بالدولتين النوويتين الرئيسيتين حقيقة يتعذر إلغاؤها. |
We are satisfied to see that the nuclear-arsenal-reduction programme of two major nuclear-weapon States was provided for more positively in the joint statement of the United States-Russian summit last month. | UN | ونشعر بالارتياح إذ نرى أن برنامج خفض الترسانات النووية للدولتين النوويتين الرئيسيتين قد عرض بصورة أكثر إيجابية في البيان المشترك للقمة اﻷمريكية ـ الروسية في الشهر الماضي. |
Lithuania agrees on the importance of fulfilling the 1991 and 1992 Presidential nuclear initiatives. | UN | وتسلم ليتوانيا بأهمية ترجمة المبادرتين النوويتين لعامي 1991 و 1992 إلى واقع. |
Reduction of the alert status of the two nuclear components announced in 1992 and 1996. | UN | الإعلان عن التخفيف من حالة تأهب المنظومتين النوويتين سنة 1992 و 1996. |
The NPT also aspires to facilitate peaceful cooperation with regard to nuclear energy and technology. | UN | كما تتطلع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى تيسير التعاون السلمي بشأن الطاقة والتكنولوجيا النوويتين. |
Views were expressed that further reductions in those nuclear arsenals could open the way to wider commitments. | UN | وأُعرب عن آراء مفادها أن إجراء مزيد من التخفيضات في هاتين الترسانتين النوويتين يمكن أن يمهد السبيل أمام التعهد بالتزامات أوسع نطاقا. |