The Philippines shares the concern of other delegations over the lack of progress on nuclear disarmament and non-proliferation in the multilateral arena. | UN | إن الفلبين تشاطر وفودا أخرى القلق إزاء عدم إحراز تقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الساحة المتعددة الأطراف. |
My delegation welcomes the various efforts that have recently revitalized discussions on nuclear disarmament and non-proliferation on a global scale. | UN | يرحب وفد بلدي بمختلف الجهود التي أعادت مؤخرا تنشيط المناقشات بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على نطاق عالمي. |
We need progress on multilateral nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | ومن الضروري أن نحرز تقدما في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الصعيد المتعدد الأطراف. |
To ensure a safer nuclear future, the training of nuclear experts to underpin such a vision is essential. | UN | ومن الجوهري لكفالة مستقبل نووي أكثر أمنا أن يجري تدريب الخبراء النوويين على وضع التفاصيل الدقيقة لتلك الرؤية. |
In the interest of strengthening the Treaty and the nuclear non-proliferation regime in general, Zangger Committee members have urged parties to the Treaty that are nuclear suppliers to consider seeking membership. | UN | ومن أجل تعزيز المعاهدة ونظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية بصورة عامة، حث أعضاء لجنة زانغر أطراف المعاهدة من الموردين النوويين على النظر في طلب الانضمام إلى عضوية اللجنة. |
a framework convention with protocols, for example as in the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), which would cover in a systematic and mutually reinforcing manner multiple aspects of nuclear disarmament and non-proliferation; | UN | اتفاقية إطارية تلحق بها بروتوكولات، مثل اتفاقية الأسلحة التقليدية، وتشمل جوانب عدة من نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على نحو ممنهج ومتضافر؛ |
We also affirm the need to maintain effective emergency preparedness, response and mitigation capabilities in a manner that addresses both nuclear security and nuclear safety. | UN | ونؤكد أيضاً على ضرورة الحفاظ على قدرات فعالة في مجال التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها والتخفيف من آثارها على نحو يعالج الأمن والسلامة النوويين على حد سواء. |
An FMCT is a concrete and immediate step which we must take in order to push forward international nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وتمثل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة عملية ومباشرة يجب علينا اتخاذها من أجل الدفع قدماً بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الصعيد الدولي. |
Progress on the issue is essential for the integrity of the international nuclear disarmament and non-proliferation architecture and is intimately linked to the peace process in the Middle East. | UN | ويعد إحراز تقدم في هذه المسألة أمرا أساسيا لضمان سلامة الهيكل الذي يقوم عليه نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الصعيد الدولي، كما أنها ترتبط ارتباطا لا ينفصم بعملية إحلال السلام في الشرق الأوسط. |
As stated previously, progress on the issue is essential for the integrity of the international nuclear disarmament and non-proliferation architecture. | UN | وكما سبق ذكره، فإن إحراز تقدم في هذه المسألة هو أمر أساسي لضمان سلامة الهيكل الذي يقوم عليه نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الصعيد الدولي. |
Moreover, being a member of the Australia Group and the nuclear Suppliers Group for the last three years, Cyprus has recently submitted its formal application to become also a member of the Missile Technology Control Regime. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت قبرص مؤخراً، بصفتها عضواً في المجموعة الأسترالية ومجموعة الموردين النوويين على امتداد الثلاث سنوات الماضية، بتقديم طلب رسمي لأن تصبح أيضاً عضواً في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
We see the CTBT as an essential and urgent component in a series of arms control measures designed to move towards the ultimate goal of universal nuclear non-proliferation and disarmament. | UN | ونحن نرى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب مكوّن أساسي وملحّ في سلسلة تدابير لتحديد اﻷسلحة الغرض منها هو التقدم نحو الهدف النهائي المتمثل في عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين على المستوى العالمي. |
Both nuclear suppliers and recipients are assured that supply will be used for strictly peaceful purposes, thereby helping to enhance global and regional stability. | UN | وتوفر تأكيدات للموردين والمتلقين النوويين على السواء بأن اﻹمدادات سوف تستخدم في اﻷغراض السلمية دون سواها فنساعد بذلك على تعزيز الاستقرار على الصعيدين العالمي واﻹقليمي. |
Full implementation of the Treaty, the cornerstone of global nuclear non-proliferation and disarmament, would safeguard the world from the potential devastation by nuclear weapons. | UN | والتنفيذ الكامل للمعاهدة، حجر الزاوية لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين على الصعيد العالمي، من شأنه أن يؤمن العالم من إمكان تدمير الأسلحة النووية للعالم. |
Full implementation of the Treaty, the cornerstone of global nuclear non-proliferation and disarmament, would safeguard the world from the potential devastation by nuclear weapons. | UN | والتنفيذ الكامل للمعاهدة، حجر الزاوية لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين على الصعيد العالمي، من شأنه أن يؤمن العالم من إمكان تدمير الأسلحة النووية للعالم. |
I hope and believe that with the joint efforts of its entire membership, the Commission will be able to make even greater contributions to the international nuclear disarmament and non-proliferation processes. | UN | ويحدوني الأمل واليقين أن اللجنة ستتمكن بفضل الجهود المشتركة لجميع أعضائها من تقديم إسهامات أكبر في عمليات نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الصعيد الدولي. |
The statement points out that the signing of the Treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia is a significant contribution to ensuring global and regional security and nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | ويشير البيان إلى أن التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا إسهام هام في كفالة السلم ونزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
1. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty on the NonProliferation of nuclear Weapons continues to consider the establishment of nuclear-weapon-free zones created by the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk as a positive step and important measure towards attaining the objective of global nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | 1 - تواصل مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية النظر إلى إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي نصت عليها معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا وسيميبالاتينسك، كخطوة إيجابية وتدبير مهم نحو بلوغ هدف نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على نطاق العالم. |
Morocco, being convinced of the urgent need to halt a nuclear arms race which imperilled international peace and security, became involved at an early stage in efforts to establish an international, effective and verifiable regime for nuclear disarmament and nonproliferation. | UN | وإذ يعتقد المغرب جازماً بالضرورة الملحة لمنع سباق تسلح نووي من شأنه أن يعرض السلم والأمن الدوليين للخطر، فقد انضم في وقت مبكر إلى الجهود الرامية إلى وضع نظام فعال وقابل للتحقق منه لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الصعيد الدولي. |
Malaysia agrees that the establishment of such zones constitutes a positive step towards attaining the objective of global nuclear disarmament and non-proliferation, and we welcome continued efforts aimed at establishing new zones in all regions of the world, on the basis of arrangements freely arrived at among the States concerned. | UN | وتوافق ماليزيا على أن إنشاء هذه المناطق خطوة إيجابية صوب تحقيق هدف نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الصعيد العالمي، ونرحب بالجهود المتواصلة الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة في جميع أرجاء العالم على أساس ترتيبات تتوصل إليها الدول المعنية طواعية. |