ويكيبيديا

    "النووي الجديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new nuclear
        
    • further nuclear
        
    The non-nuclear countries should be the first to take the initiative in the pursuit of a process which would not, of course, resolve all nuclear problems but would limit stockpiles of fissile material and would thus make a new nuclear spiral impossible. UN وينبغي أن تكون البلدان غير الحائزة للأسلحة النووية أول من يتخذ المبادرة في السعي إلى العملية التي لن تحل جميع المشاكل النووية بطبيعة الحال ولكنها تحد من مخزونات المواد الإنشطارية وبالتالي تجعل التصاعد النووي الجديد أمراً مستحيلاً.
    The new nuclear item that we suggest is focused and addresses modern threats to existing nuclear disarmament and non-proliferation objectives. UN إن البند النووي الجديد الذي نقترحه هو بند مركّز ويتصدى للتهديدات الحديثة لنـزع السلاح النووي القائم ولأهداف عدم الانتشار.
    The new nuclear Posture Review issued by the United States Government was also a significant step towards the establishment of a new climate. UN إن " استعراض الوضع النووي " الجديد الذي أصدرته حكومة الولايات المتحدة خطوة ذات مغزى صوب إيجاد مناخ جديد.
    The new nuclear Posture Review issued by the United States Government was also a significant step towards the establishment of a new climate. UN إن " استعراض الوضع النووي " الجديد الذي أصدرته حكومة الولايات المتحدة خطوة ذات مغزى صوب إيجاد مناخ جديد.
    The Government of Chile expresses its most forceful rejection of the detonation of a further nuclear device by the People's Republic of China on 8 June 1996. UN " بيان رسمي تعرب حكومة شيلي عن استنكارها الشديد للتفجير النووي الجديد الذي قامت به جمهورية الصين الشعبية في ٨ حزيران/يونيه الماضي.
    70. The most serious setback, however, was to be found in the new nuclear assessment report prepared by the United States Department of Defense. UN 70 - وأردف قائلا إن أخطر انتكاس في هذا المجال ورد في تقرير التقييم النووي الجديد الذي أعدته وزارة الدفاع بالولايات المتحدة الأمريكية.
    The Swiss Federal Council profoundly regrets the new nuclear explosion and the recent decision no longer to keep up the moratorium on nuclear testing that France, the United States and the Russian Federation had been respecting until then. UN يشعر المجلس الفيدرالي السويسري ببالغ اﻷسف إزاء التفجير النووي الجديد والقرار اﻷخير بعدم الالتزام بعد ذلك بالوقف الاختياري الخاص بتجارب اﻷسلحة النووية الذي ظل يرعاه الاتحاد الروسي وفرنسا والولايات المتحدة حتى اﻵن.
    33. In 2013 the United Kingdom extended the scope of its security regulation to cover civil nuclear sites under construction in order to take account of the United Kingdom's new nuclear build programme. UN 33 - وفي عام 2013 قامت المملكة المتحدة بتوسيع نطاق لوائح التنظيم الأمنية بما يغطي المواقع النووية المدنية قيد التشييد، مع مراعاة برنامج البناء النووي الجديد للمملكة المتحدة.
    The new nuclear Posture Review of the United States has clearly confessed such violations, namely, the deployment of American nuclear weapons in the territories of the European Union, and the Review Conference must seriously address this case of non-compliance. UN ويعترف استعراض الوضع النووي الجديد للولايات المتحدة اعترافا صريحا بهذه الانتهاكات، ومنها نشر أسلحة نووية أمريكية في أراضي الاتحاد الأوروبي، ومن ثم، يجب على مؤتمر استعراض المعاهدة أن يتصدى جدِّيا لحالة عدم الامتثال هذه.
    The new nuclear Posture Review of the United States has clearly confessed such violations, namely, the deployment of American nuclear weapons in the territories of the European Union, and the Review Conference must seriously address this case of non-compliance. UN ويعترف استعراض الوضع النووي الجديد للولايات المتحدة اعترافا صريحا بهذه الانتهاكات، ومنها نشر أسلحة نووية أمريكية في أراضي الاتحاد الأوروبي، ومن ثم، يجب على مؤتمر استعراض المعاهدة أن يتصدى جدِّيا لحالة عدم الامتثال هذه.
    The new nuclear Posture Review of the United States has clearly confessed such violations, namely, the deployment of American nuclear weapons in the territories of the European Union, and the Review Conference must seriously address this case of non-compliance. UN ويعترف استعراض الوضع النووي الجديد للولايات المتحدة اعترافا صريحا بهذه الانتهاكات، المتمثلة في نشر أسلحة نووية أمريكية في أراضي الاتحاد الأوروبي، ومن ثم، يجب على المؤتمر الاستعراضي أن يتصدى جدِّيا لحالة عدم الامتثال هذه.
    The new nuclear Posture Review of the United States of America has clearly admitted such violations in clear contravention with the obligations assumed under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, namely, the deployment of American nuclear weapons in the territories of the European Union. UN ويعترف استعراض الوضع النووي الجديد للولايات المتحدة الأمريكية اعترافاً صريحاً بهذه الانتهاكات، التي تتعارض تعارضاً صارخاً مع الالتزامات المتعهد بها بموجب المعاهدة، ومنها نشر أسلحة نووية أمريكية في أراضي الاتحاد الأوروبي.
    Yet the response -- in terms of exacerbated recourse to unilateralism, a greater reliance on military hardware, the emergence of national security strategies founded on a new doctrine of pre-emption, and an unprecedented new nuclear posture -- has further aggravated the situation. UN غير أن الرد على هيئـة اللجوء المتسارع للانفرادية، والاعتماد الأكبر على العتاد العسكري، ونشأة استراتيجيات أمنية وطنية قائمة على مذهب الوقاية الجديد - والوضع النووي الجديد غير المسبوق أدت إلى تفاقم الحالة.
    In this regard, I appreciate that a few nuclear-weapon States made their presentations on their efforts on nuclear disarmament today and that the French delegation made a presentation on their new nuclear doctrine at the CD plenary on 7 February. UN وأنا، في هذا الشأن، أثـمِّن إقدام بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم عرض حول جهودها في مجال نزع السلاح النووي اليوم، وقد قدّم الوفد الفرنسي عرضاً بشأن مذهبه النووي الجديد في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح المعقودة في 7 شباط/فبراير.
    The case of Switzerland is of interest here: the new nuclear law that entered into force in February 2005 leaves the door open to both export and import of spent fuel and nuclear waste for final disposal, albeit both subject to a right of return to the sender " in case of necessity " . UN وحالة سويسرا جديرة بالاهتمام في هذا الصدد: فالقانون النووي الجديد الذي أصبح نافذا في شباط/ فبراير 2005 يترك الباب مفتوحاً أمام تصدير واستيراد الوقود النووي والنفايات النووية لأغراض التخلص النهائي، ولكن ذلك التصدير والاستيراد كلاهما خاضعان لحق الإعادة إلى المرسل " عند الضرورة " .
    Despite pledges by the current Government of the United States of America, its new nuclear Posture Review, which provided for the development and modernization of that country's nuclear arsenal, along with its failure to take concrete measures towards ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, provided clear indications of its continued policy of evading its nuclear-disarmament obligations. UN وذكر أنه على الرغم من التعهّدات التي قدمتها الحكومة الحالية للولايات المتحدة الأمريكية فإن استعراض الوضع النووي الجديد الذي أجرته يشير إلى تطوير وتحديث الترسانة النووية لذلك البلد مع عدم قيامه باتخاذ تدابير محدَّدة في اتجاه التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما أنه يقدّم مؤشرات واضحة لاستمراره في اتباع سياسة التهرّب من الوفاء بالتزاماته المتعلقة بنـزع السلاح النووي.
    Despite pledges by the current Government of the United States of America, its new nuclear Posture Review, which provided for the development and modernization of that country's nuclear arsenal, along with its failure to take concrete measures towards ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, provided clear indications of its continued policy of evading its nuclear-disarmament obligations. UN وذكر أنه على الرغم من التعهّدات التي قدمتها الحكومة الحالية للولايات المتحدة الأمريكية فإن استعراض الوضع النووي الجديد الذي أجرته يشير إلى تطوير وتحديث الترسانة النووية لذلك البلد مع عدم قيامه باتخاذ تدابير محدَّدة في اتجاه التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما أنه يقدّم مؤشرات واضحة لاستمراره في اتباع سياسة التهرّب من الوفاء بالتزاماته المتعلقة بنـزع السلاح النووي.
    The Permanent Mission of Chile to the Conference on Disarmament presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to attach, for distribution as an official document of the Conference, a copy of the official statement issued by the Government of Chile on the occasion of the detonation of a further nuclear device by the People's Republic of China on 8 June 1996. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مؤتمر نزع السلاح تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل إليها طيه - ﻷغراض التوزيع كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر - نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتفجير النووي الجديد الذي أجرته جمهورية الصين الشعبية في ٨ حزيران/يونيه الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد