ويكيبيديا

    "النووي على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the nuclear
        
    • DNA on
        
    • of Nuclear
        
    • and nuclear
        
    • for nuclear
        
    • to nuclear
        
    • cycle
        
    • a nuclear
        
    • on nuclear
        
    • DNA is on
        
    • DNA results
        
    New challenges to the nuclear non-proliferation regime must be dealt with on the basis of the NPT. UN ويجب التصدِّي للتحدِّيات المستجدَّة التي تواجه نظام عدم الانتشار النووي على أساس معاهدة عدم الانتشار.
    A small number of accidents associated with the nuclear fuel cycle have attracted widespread publicity. UN ' 5` ولقد انتشر خبر عدد صغير من الحوادث المرتبطة بدورة الوقود النووي على نطاق واسع.
    We found traces of his DNA on your motorcycle helmet. Open Subtitles لقد عثرنا على حمضه النووي على قبعة الدراجة البخارية
    Continuously improving the performance, safety and security of Nuclear power plants and fuel cycle facilities throughout their life cycles is essential. UN من الجوهري العمل باستمرار على تحسين أداء وأمان وأمن محطات القوى النووية ومرافق الوقود النووي على مدى دورات عمرها.
    With that coming expansion, nuclear safety and nuclear security are therefore vital and should be given high priority. UN ومع هذا التوسيع القادم، ستصبح السلامة النووية والأمن النووي على جانب عظيم من الأهمية، وينبغي أن ينالا أولوية عالية.
    The safeguards system is both a fundamental part of the nuclear non-proliferation regime and an essential element for nuclear disarmament. UN ونظام الضمانات جزء أساسي من نظام عدم الانتشار النووي وعنصر أساسي لنزع السلاح النووي على السواء.
    The treaty that we are going to start elaborating will contribute both to the non—proliferation and to nuclear disarmament. UN فالمعاهدة التي سنبدأ في بلورتها ستسهم في عدم الانتشار وفي نزع السلاح النووي على حد سواء.
    The IAEA has been the global centre for cooperation in the nuclear field for more than half a century. UN وقد شكلت الوكالة المركز العالمي للتعاون في المجال النووي على مدى أكثر من نصف قرن.
    In other forums, the States parties to the nuclear Non-Proliferation Treaty also agreed to the action plan for the systematic and progressive efforts to achieve nuclear disarmament, which is also known as the 13 practical steps. UN وفي محافل أخرى، وافقت الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي على خطة العمل المتصلة ببذل جهود منهجية وتدريجية لتحقيق نزع السلاح النووي، وهي الخطة المعروفة، أيضاً، بخطة الخطوات العملية اﻟ 13.
    President Medvedev wanted participants to know that further strengthening the nuclear non-proliferation regime on the basis of its three fundamental pillars was of the utmost importance for strategic stability and security. UN وقال إن الرئيس ميدفيديف يريد من المشاركين أن يعرفوا أن زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي على أساس أعمدته الأساسية الثلاثة يعتَبر في غاية الأهمية للاستقرار والأمن الاستراتيجيين.
    President Medvedev wanted participants to know that further strengthening the nuclear non-proliferation regime on the basis of its three fundamental pillars was of the utmost importance for strategic stability and security. UN وقال إن الرئيس ميدفيديف يريد من المشاركين أن يعرفوا أن زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي على أساس أعمدته الأساسية الثلاثة يعتَبر في غاية الأهمية للاستقرار والأمن الاستراتيجيين.
    'Cause of the claw marks and traces of DNA on the body. Open Subtitles بسبب علامات المخالب وآثار الحمض النووي على الجثة
    Except you left your DNA on 13 girls. Open Subtitles باستثناء أنك تركت حمضك النووي على ١٣ فتاة
    Continuously improving the performance, safety and security of Nuclear power plants and fuel cycle facilities throughout their life cycles is essential. UN من الجوهري العمل باستمرار على تحسين أداء وأمان وأمن محطات القوى النووية ومرافق الوقود النووي على مدى دورات عمرها.
    In another area, we wish to highlight the importance of attaining and maintaining high levels of Nuclear safety at the global level. UN وفي مجال آخر، نود أن نؤكد أهمية بلوغ مستويات عليا من اﻷمان النووي على الصعيد العالمي والمحافظة علــى تلك المستويات.
    Taking note of the recent proposals for disarmament and nuclear non-proliferation at the regional and subregional levels, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على
    Disarmament, and nuclear disarmament in particular, affect the interests of all States. UN فنزع السلاح ونزع السلاح النووي على وجه الخصوص يؤثر على مصالح الدول كافة.
    More specifically, we need it as a tool both for non-proliferation and for nuclear disarmament. UN وبوجه خاص، نحن نحتاج إلى مثل هذه الاتفاقية كأداة لعدم انتشار الأسلحة ولنزع السلاح النووي على السواء.
    With regard to nuclear security in particular, we wish to refer to the Agency's Nuclear Security Fund, which the European Union continues to support. UN وبالنسبة للأمن النووي على وجه الخصوص، نود أن نشير إلى صندوق الوكالة للأمن النووي، الذي لا يزال الاتحاد الأوروبي يدعمه.
    Should a nuclear response to an attack committed with chemical or biological weapons differ from a response to an attack committed with conventional weapons? UN :: هل يجب أن يكون الرد النووي على هجوم يشن بأسلحة كيميائية أو بيولوجية مختلفاً عن الرد على هجوم يتم بأسلحة تقليدية؟
    :: Established a global network of experts who work on nuclear security at senior levels in 53 Governments and multiple international organizations UN إنشاء شبكة عالمية من الخبراء الذين يعملون في الأمن النووي على مستوى الإدارة العليا في 53 حكومة ومنظمات دولية متعددة؛
    You don't now have an alibi for the time of the attack and your DNA is on that sock. Open Subtitles والآن ليس لديك حجة غياب في وقت الاعتداء وحمضك النووي على الجورب
    The DNA results are backon the remains in your shed. Open Subtitles ظهرت نتائج تحليل الحمض النووي على البقايا الموجودة في الكوخ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد