UNDOF prevented the fire from spreading to other buildings. | UN | ومنعت القوة النيران من الانتشار إلى المباني الأخرى. |
Some Palestinians responded by throwing stones, whereupon the soldiers opened fire from a distance of less than 10 metres, killing one Palestinian. | UN | ورد بعض الفلسطينيين بإلقاء الحجارة، وعنئذ فتح الجنود النيران من بعد يقل عن ١٠ أمتار، مما أدى الى قتل فلسطيني. |
When about 12 kilometres from Gusa Jamat the convoy came under fire from two sides. | UN | وعندما أصبحت القافلة على بعد حوالي 12 كيلومتر من غوسا جمات، أطلقت عليها النيران من جهتين. |
We have to stop the flames from reaching the walls. | Open Subtitles | علينا ان نوقف النيران من الوصول الى الجدران |
And it's firing from its wings, and I see the machine gun, it's flashing and it | Open Subtitles | و تطلق النيران من أجنحتها و رأيت المدفع و هو يلمع بالنيران |
The United States Navy managed approximately 14,600 acres on the eastern portion of Vieques, which were used for amphibious training exercises and air-to-ground manoeuvres. | UN | وكان سلاح بحرية الولايات المتحدة يدير نحو 600 14 فدان في الجزء الشرقي من بييكيس، ويستخدم تلك المنطقة للتدريب على العمليات البرمائية والقيام بمناورات إطلاق النيران من الجو نحو الأرض. |
When the APC was approximately 1.5 kilometres from the District headquarters, it came under fire from both sides. | UN | ولما أصبحت ناقلة اﻷفراد المدرعة على بعد ١,٥ كيلو متر تقريبا من المقر القطاعي، أُطلقت عليها النيران من الجانبين. |
Simultaneously, armed gunmen opened fire from a different direction. | UN | وفي نفس الوقت، اطلق مسلحون النيران من اتجاه مختلف. |
A dragon reared its head, blew fire from its nostrils, and all she heard was thunder. | Open Subtitles | تنين قد ارتفع إلى الأعلى ونفث النيران من خياشيمه وكل ما سمعته كان رعدًا |
Or, can the impostor conjure fire from stone? | Open Subtitles | أو، يمكن للمحتال إشعال النيران من الحجر؟ |
We're taking fire from all directions! | Open Subtitles | نحنُ نتلقى النيران من كافة الإتجاهات لقد جلعونا محاصرين |
The woman in this house pulls fire from her hand to kill? | Open Subtitles | المرأة في هذا المنزل تخرج النيران من يدها لتقتل؟ |
If we're gonna save the lodge, we've gotta keep this fire from cresting the ridge. | Open Subtitles | إن كنا سنحمي المستودع، فعلينا منع النيران من الوصول إلى الجسر |
There's a house over there that I don't-- can we just pause for a second and note the absurdity of trying to completely remove fire from Halloween? | Open Subtitles | أيمكننا التوقف وملاحظة عملنا السخيف بمحاولة إزالة كل النيران من عيد القديسين؟ |
They're still putting out the fire from the crash. | Open Subtitles | لازالوا يحاولون اطفاء النيران من جرَّاء الحادث |
Stop the flames from reaching the walls! | Open Subtitles | وقف النيران من الوصول الى جدران |
In most cases, the victims were said to have been shot dead by snipers of the IDF, often stationed on roof-tops and firing from close range. | UN | وفي معظم هذه الحالات، قيل إن الضحايا قُتلوا رميا بالرصاص على أيدي قناصة قوة الدفاع الاسرائيلية، المتمركزة في كثير من اﻷحيان على سقوف المباني والتي تطلق النيران من مسافات قريبة. |
The United States Navy managed approximately 14,600 acres on the eastern portion of Vieques, which were used for amphibious training exercises and air-to-ground manoeuvres. | UN | وكان سلاح بحرية الولايات المتحدة يدير نحو 600 14 فدان في الجزء الشرقي من بييكيس، ويستخدم تلك المنطقة للتدريب على العمليات البرمائية والقيام بمناورات إطلاق النيران من الجو نحو الأرض. |
Two grenades exploded 200 metres away from their checkpoint and approximately 100 rounds were fired with automatic weapons. | UN | وانفجرت قنبلتان يدويتان على بعد 200 متر من نقطة التفتيش التابعة لها وأُطلقت حوالي 100 دفعة من النيران من أسلحة أوتوماتيكية. |
On 28 and 29 January mortar, tank and machine-gun fire was reported south of Podujevo in the direction of the village of Kisela Banja. | UN | ففي ٢٨ و ٢٩ كانون الثاني/يناير أفادت التقارير بإطلاق النيران من مدفعية الهاون والدبابات والمدافع الرشاشة في جنوب بودويفو، في اتجاه قرية كسيلا بانيا. |
6. Despite a number of violations of the cease-fire attributable to both parties between the afternoon of 23 April and the morning of 25 April 1994, the cease-fire has generally been respected since the latter date, with only isolated and sporadic small arms fire. | UN | ٦ - علـى الرغم من وقوع عدد من الانتهاكات لوقف اطلاق النار نسبت الى كلا الطرفين في الفترة ما بين بعد ظهر يوم ٢٣ نيسان/أبريل و صباح يوم ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤، فقد التزم بوجه عام بوقف اطلاق النار منذ ذلك الصباح باستثناء اطلاق النيران من أسلحة صغيرة بشكل منقطع ومتفرق. |
-I want a clear field of fire. -Aye, aye, sir. | Open Subtitles | أريدك أن تخلي مرمى النيران من كل الاتجاهات |