ويكيبيديا

    "النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • VMEs
        
    • vulnerable marine ecosystems
        
    • VME
        
    Conservation measures to address the protection of VMEs were also adopted by the SEAFO Commission in 2009 and 2010. UN كما اعتُمدَت تدابير للحفظ بغرض حماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة من جانب لجنة منظمة المصايد السمكية في جنوب شرقي المحيط الأطلسي في عامي 2009 و 2010.
    NEAFC also analysed the extent of the protection of VMEs in its regulatory area and had estimated that 91.9 per cent of the area south of Iceland had been identified as a new fishing area and therefore subject to its interim exploratory fishing protocol. UN كما قامت اللجنة بتحليل نطاق حماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة في المنطقة الخاضعة لتنظيمها، وقدّرت أن ثمة 91.9 في المائة من المنطقة جنوبي أيسلندا جرى تحديدها بوصفها منطقة صيد جديدة، وعليه فهي تخضع إلى بروتوكولها المؤقت للصيد الاستكشافي.
    It planned to submit relevant information to FAO at least on an annual basis to contribute to global efforts to protect VMEs from bottom fishing activities in areas beyond national jurisdiction. UN وتخطّط جمهورية كوريا لتقديم معلومات ذات صلة إلى المنظمة المذكورة مرة واحدة سنوياً على الأقل للمساهمة في الجهود العالمية المبذولة لحماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة من أنشطة الصيد في أعماق البحار بالمناطق البعيدة عن ولايتها الوطنية.
    Vulnerable marine ecosystems: an updated review UN النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة: استعراض مُستكمل
    Impacts of bottom fishing on vulnerable marine ecosystems and deep-sea fish stocks UN آثار صيد الأعمار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة والأرصدة السمكية في أعماق البحار
    Future activities of the FAO programme included developing guidance on impact assessments, encounter protocols and related mitigation measures such as the move-on rule, as well as thresholds and indicator species for VMEs. UN وقد شملت أنشطة المستقبل من برنامج الفاو وضع توجيه بشأن تقييمات الأثر وبروتوكولات التحديد، وما يتصل بذلك من تدابير التخفيف ومنها مثلاً قاعدة التحوُّل، وقواعد الحد الأدنى وكذلك الأنواع الكاشفة عن وجود النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة.
    As the experience of States and RFMO/As with adopted measures is ongoing, the basis for a comprehensive evaluation of their effectiveness in regulating fisheries, facilitating recovery and conservation of resources and protecting VMEs is still limited. UN وفيما تتواصل تجربة الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية مع التدابير التي تم اتخاذها، فإن الأساس الذي ينبني عليه إجراء تقييم شامل لفعاليتها فيما يتعلق بتنظيم المصايد السمكية وتيسير سُبل التعافي وحفظ الموارد وحماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة ما زال محدوداً.
    21. As in coral areas, studies are under way that should provide more information on the significance of these VMEs as fish habitats and on the vulnerability of relevant species and communities. UN 21 - وكما هو الحال في مناطق المرجانيات تتواصل الدراسات التي من شأنها أن تتيح المزيد من المعلومات بشأن أهمية هذه النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة بوصفها موائل للأسماك وكذلك بشأن هشاشة ما يتصل بذلك من أنواع ومجموعات من الكائنات الحيّة.
    86. In paragraph 119 of resolution 64/72, the General Assembly called upon flag States to take a number of urgent actions in areas beyond national jurisdiction to address the impacts of bottom fisheries on VMEs and the long-term sustainability of deep-sea fish stocks. UN 86 - وفي الفقرة 119 من القرار 64/72 أهابت الجمعية العامة بدول العَلَم أن تتخذ عدداً من الإجراءات العاجلة في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية للتصدي لآثار الصيد في قاع البحار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في قاع البحار.
    102. Many States supported the adoption of measures in RFMO/As in which they were members to protect VMEs from the impact of bottom fishing activities, pursuant to resolutions 61/105 and 64/72. UN 102 - أيدت دول كثيرة اعتماد التدابير المتخذة على صعيد المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي تضم هذه الدول في عضويتها بما يكفل حماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة من أثر أنشطة الصيد في أعماق البحار عملاً بالقرارين 61/105 و64/72.
    103. More specifically, States reported on a variety of actions they had taken to support or implement conservation and management measures in RFMO/As to which they belonged to regulate deep-sea fishing and protect VMEs. UN 103 - وبشكل أكثر تحديداً أفادت الدول عن اتخاذ مجموعة مختلفة من الإجراءات الرامية إلى دعم أو تنفيذ تدابير الحفظ والإدارة على صعيد المنظمات أو الترتيبات الإقليمية السابقة الذكر التي تنتمي إليها من أجل تنظيم صيد الأسماك في قاع البحار وحماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة.
    201. New research has highlighted the great diversity in composition and ecological characteristics of VMEs, on the biology of relevant organisms and on the spatial scales of VMEs. UN 201 - أكّدت البحوث الجديدة حقيقة التنوُّع الواسع في تكوين النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وتأثير ذلك على بيولوجية الكائنات الحيّة ذات الصلة، وكذلك على النطاقات المكانية للنُظم الإيكولوجية المذكورة أعلاه.
    The draft NPFC Convention includes a prohibition on directed fishing for four orders of deep water corals and a mechanism for identifying other indicator species of VMEs, which would also be subject to the prohibition. UN ويشمل مشروع اتفاقية اللجنة المذكورة حظراً على الصيد الموجّه بالنسبة لأربعة أنساق من الشعاب المرجانية في الغور العميق إضافة إلى آلية لتحديد الأنواع الأخرى الكاشفة عن وجود النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وهو ما سوف يخضع للحظر(
    After taking into account these monitoring, management and mitigation measures, the assessments found that the risk of significant adverse impact on VMEs by Australian vessels was low for demersal trawl and demersal auto-longline and negligible for mid-water trawl and drop-lining. UN وبعد أن روعيت هذه التدابير المتصلة بمجالات الرصد والإدارة والتخفيف وجدت التقييمات أن خطر حدوث أثر سلبي ملموس على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة من السُفن الأسترالية خطر محدود بالنسبة لسفن الجرّ التي تُستخدَم في الأعماق والشباك التلقائية الغورية الطويلة الخيوط ووجدته كذلك أثراً لا يُعتد به في حالة استخدام سفن الجر في المياه المتوسطة أو في حالة الخيوط التي يتم إلقاؤها.
    Paragraph 123 of the resolution also encouraged States and RFMO/As to develop or strengthen data-collection standards, procedures and protocols and research programmes for identification of VMEs, assessment of impacts on such ecosystems, and assessment of fishing activities on target and non-target species, consistent with the FAO Guidelines and in accordance with the Convention. UN كذلك فقد شجَّعت الفقرة 123 من القرار المذكور الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية على وضع أو تعزيز معايير لجمع البيانات وإجراءات وبروتوكولات وبرامج بحوث لتحديد النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وتقييم الآثار الواقعة على هذه النُظم الإيكولوجية وتقييم أنشطة الصيد المتعلقة بالأنواع المستهدَفة وغير المستهدَفة تمشياً مع المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة ووفقاً للاتفاقية.
    In 2010, New Zealand submitted 11 papers to the CCAMLR Scientific Committee and its working groups on VMEs, including work on developing an impact assessment methodology, creating a glossary of terms and conceptual framework to assess VME impacts and producing a benthic invertebrate taxa identification guide, all of which were adopted by CCAMLR. UN ففي عام 2010 قدّمت نيوزيلندا 11 ورقة إلى اللجنة العلمية المنبثقة عن المنظمة المذكورة وأفرقتها العاملة تناولت فيها النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة بما في ذلك الأعمال المتصلة بوضع منهجية لتقييم الأثر، وإعداد معجم بالمصطلحات، ورسم إطار نظري لتقييم الآثار الناجمة بالنسبة لتلك النظم وإصدار دليل لتحديد أنواع اللافقاريات القاعية.
    In addition, FAO was developing a collection of historical deep-sea fisheries data on the South-East Atlantic, which would serve to support the RFMO and States in their management of fisheries and protection of VMEs. UN وبالإضافة إلى ذلك تعكف الفاو على وضع مجموعة بيانات بالمصايد السمكية التاريخية في أعماق البحار على صعيد جنوب شرقي المحيط الأطلسي، وهذه البيانات من شأنها أن تخدم في دعم المنظمة ذات الصلة أو الترتيب الإقليمي المعني في تنظيم المصايد السمكية وكذلك الدول في إدارتها للمصايد السمكية وحماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة.
    Overview of the impacts of bottom fisheries on vulnerable marine ecosystems and the long-term sustainability of deep-sea fish stocks UN نظرة عامة على الآثار الناجمة عن مصايد الأسماك في أعماق البحار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في أعماق البحار
    A. Vulnerable marine ecosystems: an updated review UN ألف - النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة: استعراض مُستَكمَل
    Actions taken by States and regional fisheries management organizations and arrangements to address the impacts of bottom fisheries on vulnerable marine ecosystems and the long-term sustainability of deep-sea fish stocks UN الإجراءات المتخذة من جانب الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك للتصدي للآثار الناجمة عن المصايد في قاع البحار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في قاع البحار
    A total of 53 VME indicator notifications were submitted in accordance with conservation measure 22-07, including notifications that resulted in the declaration of 15 Risk Areas. UN كما قُدِّم ما مجموعه 53 من إخطارات الكشف عن وجود النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة طبقاً لتدبير الحفظ 22-7 بما في ذلك إخطارات أدّت إلى إعلان 15 من المناطق المعرّضة للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد