ويكيبيديا

    "النُظم الصحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health systems
        
    This focus is on normative and policy analysis for increased investments in health systems and health sector financing. UN والتركيز الآن هو على التحليل المعياري وتحليل السياسات بغرض زيادة الاستثمارات في النُظم الصحية وتمويل القطاع الصحي.
    WHO activities address such matters as the improvement of service delivery and of the overall performance of health systems, access to essential medicines and vaccines, better financing mechanisms and strengthening research. UN وتتناول أنشطة منظمة الصحة العالمية مسائل من قبيل تحسين تقديم الخدمات وأداء النُظم الصحية بوجه عام والحصول على الأدوية واللقاحات الأساسية وتوفير مزيد من التمويل للآليات وتدعيم البحوث.
    :: Launch a global initiative to strengthen the national health systems in developing countries UN :: إطلاق إشارة بدء مبادرة عالمية لتعزيز النُظم الصحية الوطنية في البلدان النامية
    While it was commonly agreed that victim assistance should be addressed by national health systems, many countries emerging from conflict were unable to cope with that responsibility. UN وفيما يسود اتفاق واسع النطاق على ضرورة أن تتاح المساعدة المقدمة للضحايا من خلال النُظم الصحية الوطنية فإن كثيراً من البلدان الخارجة من ربقة النـزاعات ما زالت عاجزة عن النهوض بمثل هذه المسؤولية.
    32. Cooperative health insurance contributes to the preservation and promotion of human health, strengthens health systems and helps to improve health conditions for people, especially the poor. UN 32 - وتسهم تعاونية التأمين الصحي في حفظ وتعزيز صحة البشر، وفي تدعيم النُظم الصحية والمساعدة على تحسين الظروف الصحية لصالح الناس وخاصة الفقراء.
    Moreover, efforts are being made to make health development aid more effective and to strengthen technical support for health systems that build African capacity. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبذل جهود ترمي إلى جعل المساعدة الإنمائية الصحية أكثر فعالية وإلى تعزيز الدعم التقني المقدم إلى النُظم الصحية التي تبني القدرات في أفريقيا.
    Success in bridging this gap will be determined in large measure by how well the workforce is developed in order to contribute towards more effective health systems. UN وسيتوقف النجاح في سد هذه الثغرة إلى حد كبير على المدى الذي تصل إليه تنمية القوة العاملة لكي يتسنى لها المساهمة في زيادة فعالية النُظم الصحية.
    The aim of the new federalism advocated by the Government is to strengthen the state health systems, narrow the gaps in health care between regions and states, and encourage greater social participation in self-care. UN وفي إطار الاستراتيجية الاتحادية الجديدة التي طرحتها الحكومة، تسعى هذه إلى تعزيز النُظم الصحية الولائية، وتضييق الفجوات القائمة في العناية الصحية على المستويين الاقليمي والولائي، والتشجيع على مشاركة اجتماعية أوسع في مجال العناية الصحية الذاتية.
    In 1998, WHO adopted the development of health systems as one of its four major strategy orientations. UN 206- وفي عام 1998، أقرت منظمة الصحة العالمية مسألة تطوير النُظم الصحية بوصفها توجهاً من توجهاتها الرئيسية الأربعة في ميدان وضع الاستراتيجيات.
    Given the strain placed on the health systems, and the requirement for an increased presence of United Nations personnel throughout those countries, ensuring the availability of adequate medical treatment for personnel suffering from Ebola-related and non-Ebola-related ailments is of paramount importance. UN وبالنظر لما تتعرض له النُظم الصحية من ضغوط، والحاجة إلى زيادة وجود موظفي الأمم المتحدة في جميع أنحاء تلك البلدان، فإن كفالة توافر العلاج الطبي المناسب للموظفين الذين يعانون من أمراض سواء أكانت ذات صلة بفيروس إيبولا أو غير متصلة به، هي أمر بالغ الأهمية.
    751. The Ministers expressed deep concern at the potentially adverse impact of the current international economic and financial crisis on the health systems in developing countries. UN 751- أعرب الوزراء عن قلقهم العميق إزاء التأثير السلبي المحتمل للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على النُظم الصحية في البلدان النامية.
    17. Road maps have been established to help Governments strengthen health systems and to plan and mobilize support for skilled attendance during pregnancy, childbirth and the postnatal period. UN 17 - وُضعت خارطات طريق لمساعدة الحكومات على تعزيز النُظم الصحية وتخطيط وحشد الدعم اللازم لتوفير رعاية ماهرة خلال فترة الحمل والولادة وما بعد الولادة().
    Since 2012, significant progress has been made in enhancing the procurement of reproductive health supplies as well as the capacity of national health systems to manage these supplies and to provide related services for family planning and improving maternal health. UN ومنذ عام 2012، أُحرز تقدم كبير في تعزيز توفير لوازم الصحة الإنجابية - وكذلك قدرة النُظم الصحية الوطنية على إدارة هذه اللوازم وتوفير الخدمات ذات الصلة المتعلقة بتنظيم الأسرة وتحسين صحة الأم.
    52. The WHO World Health Report 2006: Working together for health recognized the centrality of the health workforce for the effective operation of country health systems. UN 52 - اعترف " تقرير الصحة العالمية لعام 2006: العمل معا من أجل الصحة " الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية بالدور المركزي الذي تؤديه القوة العاملة في قطاع الصحة بالنسبة لإدارة النُظم الصحية القطرية على نحو فعال.
    55. The World Health Report 2006 estimated a shortage of 2.3 million doctors, nurses and midwives to scale up the health workforce to the levels required to strengthen health systems and accelerate progress towards attaining the Millennium Development Goals. UN 55 - وقد أورد " تقرير الصحة العالمية لعام 2006 " تقديرات تبين نقصا قدره 2.3 مليون طبيب، وممرضة، وقابلة ممن يلزمون لزيادة القوة العاملة في المجال الصحي للمستويات اللازمة لتعزيز النُظم الصحية والتعجيل بالتقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    53. Obstetric fistula is an outcome of socioeconomic and gender inequalities and the failure of health systems to provide accessible, equitable, high-quality maternal health care, including family planning, skilled attendance during childbirth, and emergency obstetric care in case of complications. UN 53 - ناسور الولادة هو نتيجة للتفاوتات الاجتماعية - الاقتصادية والجنسانية، وقصور النُظم الصحية في أن توفر للأمهات رعاية صحية ميسورة ومتكافئة وعالية الجودة، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة وخدمات القابلات الماهرات عند الولادة، ورعاية التوليد في حالات الطوارئ عندما تحدث مضاعفات.
    African health systems, already burdened with HIV, are ill-equipped to deal with this component of HIV infection risk., UN وتعاني النُظم الصحية في أفريقيا، المثقلة من قبلُ بعبء فيروس نقص المناعة البشرية، من ضعف التجهيز بالمعدات للتعامل مع هذا المكوِّن من مخاطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.()،()
    85. The Ministers recognize the need to ensure the realization of the right to the highest attainable standard of physical and mental health, and resolve to strengthen health systems and promote a multisectoral approach to address the health needs of the populations of developing countries. UN 85 - ويسلِّم الوزراء بالحاجة إلى كفالة إقرار الحق في أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، ويعربون عن تصميمهم على دعم النُظم الصحية والترويج للأخذ بنهج متعدد القطاعات من أجل تلبية الاحتياجات الصحية لسكان البلدان النامية.
    Concern was expressed regarding the lack of health workers and their uneven distribution (particularly the shortages in sub-Saharan Africa) which undermined the health systems in developing countries. UN وأعرب البعض عن القلق لندرة العاملين في القطاع الصحي وتفاوت نسب توزيعهم (وبخاصة نقصهم في أفريقيا جنوب الصحراء)، الشيء الذي يُعرض النُظم الصحية للمخاطر في البلدان النامية.
    2. While the mission considered broadly a number of issues related to the enjoyment of the right to health, the focus was on access to health care, services, goods and facilities for marginalized group as well as on health systems in the realization of the right to health. UN 2- وقد نظرت البعثة بوجه عام في عدد من القضايا المتعلقة بالتمتع بالحق في الصحة، إلاّ أنها ركزت بوجه خاص على فرص وصول الجماعات المهمّشة إلى الرعاية والخدمات والسلع والمرافق الصحية، وعلى النُظم الصحية في إعمال الحق في الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد