Within the given project framework, some innovative approaches have been developed and adopted by the participating countries. | UN | وفي نطاق اﻹطار الموضوع للمشروع، صيغت بعض النُهج المبتكرة واعتُمدت من قبل البلدان المشاركة فيه. |
The parties responded by making concrete proposals for over a dozen innovative approaches and some 10 subjects for discussion. | UN | ورد الطرفان بتقديم مقترحات ملموسة لأكثر من اثني عشر من النُهج المبتكرة وحوالي عشرة مواضيع للمناقشة. |
Objective: To improve the effectiveness of environmental law through the application of innovative approaches. | UN | الغرض: تحسين فعالية القانون البيئي عن طريق تطبيق النُهج المبتكرة. |
Research could shed light on innovative approaches for pursuing UA goals. | UN | ومن شأن البحوث في هذا المجال أن تلقي الضوء على النُهج المبتكرة لتحقيق أهداف تعميم الوصول إلى الخدمات. |
UNICEF has an extensive, trained field resource network and places greater emphasis on the use of innovative approaches. | UN | وتتعهد اليونيسيف شبكة موارد ميدانية مرجعية مدرّبة واسعة النطاق وتحرص على إيلاء أهمية كبيرة لاستخدام النُهج المبتكرة. |
The parties responded by making concrete proposals for over a dozen innovative approaches and some 10 subjects for discussion. | UN | ورد الطرفان بتقديم مقترحات ملموسة لأكثر من اثني عشر من النُهج المبتكرة وحوالي عشرة مواضيع للمناقشة. |
The parties responded by making concrete proposals for over a dozen innovative approaches and some 10 subjects for discussion. | UN | ورد الطرفان بتقديم مقترحات ملموسة لأكثر من اثني عشر من النُهج المبتكرة وحوالي عشرة مواضيع للمناقشة. |
It is clear, however, that in those developing countries where coverage remains low, more innovative approaches are called for. | UN | ومن الواضح مع ذلك أنه من المطلوب المزيد من النُهج المبتكرة في البلدان النامية التي لا تزال التغطية فيها منخفضة. |
The Trust Fund supports innovative approaches to prevent and respond to violence against women and girls. | UN | ويقدم الصندوق الاستئماني الدعم إلى النُهج المبتكرة الرامية إلى منع العنف ضد النساء والفتيات والتصدي له. |
In the health field, the Agency's innovative approaches, including mobile health points and satellite education through television, had helped to mitigate the contraction of humanitarian space. | UN | وفي الميدان الصحي أدت النُهج المبتكرة التي اتبعتها الوكالة، بما في ذلك النقاط الصحية المتنقلة والتعليم الساتلي عن طريق التليفزيون إلى المساعدة على التخفيف من وطأة تقلّص مساحة الجهود الإنسانية. |
Over the years, Bangladesh has experimented with a number of innovative approaches to development, such as microcredit to address extreme poverty and empower our women, and creating social safety nets for the needy. | UN | وعبر السنوات، قامت بنغلاديش بتجربة عدد من النُهج المبتكرة للتنمية، مثل توفير الائتمانات الصغيرة لمعالجة حالات الفقر المدقع ولتمكين نسائنا ولاستحداث شبكة أمان اجتماعي للمعوزين. |
Hence, we believe that there is an urgent need to speed up the reform through identifying innovative approaches so that the United Nations and its Security Council are able to effectively address the challenges ahead. | UN | ومن هنا، فإننا نعتقد أن هناك حاجة ملحّة إلى التعجيل بالإصلاح من خلال تحديد النُهج المبتكرة كي يمكن للأمم المتحدة ولمجلس الأمن مواجهة التحديات المقبلة بفعالية. |
Identifies innovative approaches on rural and agricultural development adopted by different countries and disseminates such information through ad hoc reports, publications and bulletins; | UN | ويحدد النُهج المبتكرة للتنمية الريفية والزراعية التي اتبعتها مختلف البلدان وينشر هذه المعلومات عن طريق تقارير خاصة ومنشورات ونشرات؛ |
They are also focusing on the sexual exploitation of women and have directed officials to develop a best practices document to explore innovative approaches used within Canada and internationally to address human trafficking. | UN | وهم يركزون أيضا على مسألة الاستغلال الجنسي للنساء وأصدروا تعليماتهم للمسؤولين بإعداد وثيقة لأفضل الممارسات لاستكشاف النُهج المبتكرة المستخدمة داخل كندا وعلى الصعيد الدولي للتصدي للاتجار بالبشر. |
Representatives of the committees outlined recent developments and new working methods in their respective committees and noted some innovative approaches towards strengthening the treaty body system. | UN | وأوجز ممثلو اللجان التطورات الأخيرة وطُرق العمل الجديدة في لجانهم، وأشاروا إلى بعض النُهج المبتكرة المتبعة لتعزيز نظام هيئات المعاهدات. |
The purpose of the meeting is to identify new methods of cooperation and interaction between the United Nations and regional organizations, as well as innovative approaches in conflict stabilization processes. | UN | ويرمي الاجتماع إلى تحديد الطرائق الجديدة للتعاون والتعامل فيما بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية فضلا عن النُهج المبتكرة في مجال عمليات تحقيق الاستقرار المتعلقة بالصراعات. |
11. The twentieth meeting of chairpersons held informal consultations with the representatives of 72 States parties on 26 June 2008, with the chairpersons outlining recent developments in their respective committees and noting a number of innovative approaches towards simplification of the treaty body system and improvement and harmonization of working methods. | UN | 11 - في اجتماعهم العشرين أجرى رؤساء الهيئات في 26 حزيران/يونيه 2008 مشاورات غير رسمية مع ممثلي الدول الأطراف. وعرضوا بإيجاز التطورات الأخيرة كل في اللجنة التي يرأسها، وأشاروا إلى عدد من النُهج المبتكرة التي اتبعت تجاه تبسيط نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات وتحسين طرائق العمل وتنسيقها. |
41. First, the exploration of this framework has uncovered the potential of innovative approaches to spending for development, now running in parallel to innovations in raising financing. | UN | 41 - ففي المقام الأول، كشفت دراسة الإطار المذكور عن إمكانات النُهج المبتكرة فيما يتعلق بالإنفاق لأغراض التنمية، وهي النُهج التي تواكب الآن الابتكارات القائمة في مجال حشد التمويل. |
In deciding on the appropriate measures, policymakers, with the participation of all concerned stakeholders and communities, should consider innovative approaches and solutions that can bring the envisaged results, while being less expensive than conventional approaches and technologies. | UN | وفي إطار اتخاذ القرار المتعلق بالتدابير المناسبة، ينبغي لراسمي السياسات، بمشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين والمجتمعات ذات الصلة، النظر في وضع نُهج وحلول مبتكرة يمكنها أن تحقق النتائج المتوخاة، على أن تكون هذه النُهج المبتكرة أقل تكلفة من النهج والتكنولوجيات التقليدية. |
14. The parties held an eighth round of informal talks from 19 to 21 July 2011, also at the Greentree Estate, to re-examine their two proposals and to discuss one or more of the innovative approaches or discrete subjects previously agreed. | UN | 14 - عقد الطرفان جولة ثامنة من المحادثات غير الرسمية من 19 إلى 21 تموز/يوليه 2011، في ضيعة غرينتري أيضا، لدراسة مقترحيهما مرة أخرى، وليناقشا واحدا أو أكثر من النُهج المبتكرة أو المواضيع المحددة المتفق عليها سابقا. |