ويكيبيديا

    "الهادئ من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Pacific to
        
    • Pacific for
        
    • Pacific in order to
        
    • Pacific region to
        
    • Pacific region for
        
    OCHA has, in particular, invested significant resources in the regional office for Asia and the Pacific to develop and pilot new preparedness initiatives. UN وقد استثمر المكتب، على وجه الخصوص، موارد كبيرة في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ من أجل وضع وتجريب مبادرات تأهب جديدة.
    A joint project on capacity development for cities in Asia and the Pacific to increase resilience to climate change impacts was completed in 2013. UN وأُنجز في عام 2013 مشروع مشترك لتنمية قدرات المدن في آسيا والمحيط الهادئ من أجل زيادة القدرة على التصدي لآثار تغير المناخ.
    ESCAP also coordinates the Inter-agency Committee on Integrated Rural Development for Asia and the Pacific to promote cooperation and joint activities on sustainable rural development. UN وتقوم اللجنة أيضا بتنسيق اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية الريفية المتكاملة في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تعزيز التعاون واﻷنشطة المشتركة في مجال التنمية الريفية المستدامة.
    This collaboration aims to establish urban infrastructure partnerships in Asia and the Pacific for sustainable human settlements development, especially in the area of water and sanitation. UN ويرمي هذا التعاون إلى إقامة شراكة بنية أساسية حضرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل مستوطنات بشرية مستدامة، وخاصة في مجال المياه والصرف الصحي.
    Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب بفكرة إمكانية استحداث برنامج تثقيفي وتدريبي للسلام ونـزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من أجل الشباب من الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات،
    In addition, it was important to enhance the capacity of the Economic Commission for Europe and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific in order to facilitate cooperation and coordinate assistance activities in the regions concerned. UN وينبغي من ناحية أخرى تعزيز دور اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ من أجل تيسير التعاون وتنسيق أنشطة المساعدة في المناطق المعنية.
    19. ASEAN appreciated the efforts of the Secretary-General to promote consultations among Governments and all stakeholders in Internet-related public policy matters, and welcomed the steps taken by United Nations entities, particularly the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, to bridge the digital divide and promote the use of ICTs. UN كما رحّبت بالخطوات التي تتخذها كيانات الأمم المتحدة وخاصة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من أجل سد الفجوة الرقمية وتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Financial assistance and advisory technical services were provided to support a working group on agroforestry for the Pacific to document the wealth of indigenous and technical knowledge and experience associated with such systems. UN وقُدمت مساعدة مالية وخدمات تقنية استشارية لدعـم الفريق العامل المعني بالحراجة الزراعية لمنطقـة المحيــط الهادئ من أجل تسجيل ثروة المعرفة والخبرة المحلية والتقنية المتصلة بهذه النظم.
    In this regard, the Special Unit collaborated with the Government of India and the Regional Bureau for Asia and the Pacific to sponsor a conference on South-South cooperation for the reconstruction of Afghanistan. UN وفي هذا الصدد، تعاونت الوحدة الخاصة مع حكومة الهند والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ من أجل عقد مؤتمر تحت رعايتها بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لصالح تعمير أفغانستان.
    It was aimed at strengthening the capabilities of countries in Asia and the Pacific to improve the quality of their peoples' lives through the enhanced use of space-based systems, activities and services. UN واستهدف الملتقى تعزيز قدرات البلدان في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تحسين نوعية معيشة شعوبها من خلال الاستخدام المعزَّز للنظم والأنشطة والخدمات الفضائية.
    Over the last five years, funding of more than $90 million has been leveraged by UNDP for the Pacific to support the design and implementation of adaptation initiatives at the national level. UN وعلى مدى الأعوام الخمسة الماضية، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تمويلا يزيد على 90 مليون دولار لمنطقة المحيط الهادئ من أجل دعم المبادرات الرامية إلى تصميم وتنفيذ عمليات للتكيف على الصعيد الوطني.
    At a regional level, it should be noted that the Government of New Zealand is exploring with OHCHR the interface between customs and human rights in the Pacific to identify ways to accommodate local values and customs with universal human rights standards and barriers to the ratification of international conventions. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ينبغي الإشارة إلى أن حكومة نيوزيلندا تبحث مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان مسألة العلاقة بين الأعراف وحقوق الإنسان في منطقة المحيط الهادئ من أجل تحديد سبل لتكييف القيم والأعراف المحلية مع معايير حقوق الإنسان، كما تبحث الحواجز التي تعترض سبيل التصديق على الاتفاقيات الدولية.
    Welcoming also the participation of the Association in the high-level meetings between the United Nations and regional organizations, as well as the collaboration between the Association and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific to promote dialogue and cooperation among regional organizations in Asia and the Pacific, UN وإذ ترحب أيضا بمشاركة الرابطة في الاجتماعات الرفيعة المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وكذلك بالتعاون بين الرابطة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من أجل تعزيز الحوار والتعاون بين المنظمات الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ،
    With regard to the issuing of deep-sea mineral exploration licenses, support from the international community is urgently needed to assist national and regional efforts in the Pacific to assess resource information and to develop appropriate policies and legislative regimes for this activity. UN وفيما يتعلق بإصدار تراخيص استكشاف المعادن في قاع البحار العميقة، فإنه لا بد من توفير دعم من المجتمع الدولي بشكل عاجل للمساعدة فيما يبذل من جهود وطنية وإقليمية في المحيط الهادئ من أجل تقييم المعلومات المتصلة بالموارد ووضع السياسات والنظم التشريعية المناسبة لهذا النشاط.
    Welcoming also the participation of the Association of Southeast Asian Nations in the high-level meetings between the United Nations and regional organizations, as well as the collaboration between the Association of Southeast Asian Nations and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific to promote dialogue and cooperation among regional organizations in Asia and the Pacific, UN وإذ ترحب أيضا بمشاركة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقد بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وبالتعاون بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من أجل تعزيز الحوار والتعاون بين المنظمات الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ،
    Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب بفكرة إمكانية استحداث برنامج تثقيفي وتدريبي للسلام ونـزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من أجل الشباب من الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات،
    26. The Division for Sustainable Development of the Department of Economic and Social Affairs continued to make available assistance to the 14 small island developing States of the Pacific for capacity-building and institutional strengthening by supporting the development of national sustainable development strategies. UN 26 - وتواصل شعبة التنمية المستدامة تقديم المساعدة إلى 14 دولة جزرية صغيرة نامية في المحيط الهادئ من أجل بناء القدرات وتعزيز المؤسسات عن طريق دعم وضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    In 2010 and 2011, the Section organized 13 briefings in Europe, Latin America, the Caribbean, Africa and Asia and the Pacific in order to help countries to prepare for review in the Universal Periodic Review Working Group and the plenary of the Human Rights Council. UN وفي عامي 2010 و 2011، قدم القسم 13 إحاطة في أوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ من أجل مساعدة البلدان على الاستعداد للاستعراض الذي يجري في الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل والجلسات العامة لمجلس حقوق الإنسان.
    Expert group meetings were convened in Africa and in Asia and the Pacific in order to collect country experiences and agree on the way forward. UN وعقدت اجتماعات لأفرقة خبراء في منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ من أجل جمع الخبرات القطرية والاتفاق على سبل المضي قدما.
    The meeting provided an important opportunity for stakeholders from 25 countries in the Asia and Pacific region to share experiences and best practices and contribute to the preparation of the annual ministerial review. UN وأتاح الاجتماع فرصة هامة للجهات المعنية من 25 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والإسهام في التحضير للاستعراض الوزاري السنوي
    The following week, he would be accompanying the Ambassador of France to Wellington and the South Pacific region for the signing of the maritime boundary agreement. UN وذكر أنه كان في الأسبوع التالي سيرافق سفير فرنسا في ويلينغتون ومنطقة جنوب المحيط الهادئ من أجل توقيع اتفاق الحدود البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد