ويكيبيديا

    "الهادفة إلى التصدي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aimed at addressing
        
    • aimed at counteracting
        
    I am pleased to observe a small but growing number of such initiatives aimed at addressing food insecurity in Africa, Asia and South America. UN ويسرني أن ألاحظ القيام بعدد صغير، ولكن متزايد من هذه المبادرات الهادفة إلى التصدي لانعدام الأمن الغذائي في أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية.
    The Committee notes the existence of a number of programmes, policies and activities aimed at addressing discriminatory treatment of aboriginal women. UN وتلاحظ اللجنة وجود عدد من البرامج والسياسات والأنشطة الهادفة إلى التصدي للمعاملة التمييزية الممارَسة في حق نساء الشعوب الأصلية.
    We wish to commend the ongoing negotiations aimed at addressing the fears and concerns of a number of political forces in South Africa. UN ونود أن نشيد بالمفاوضات الجارية الهادفة إلى التصدي لمخاوف وشواغل عدد من القوى السياسية في جنوب افريقيا.
    We therefore hope that the Fifth Committee will grant the High Commissioner access to the unforeseen and extraordinary expenses mechanism to fund the implementation of Council mandates aimed at addressing human rights emergencies. UN وعليه، نأمل أن اللجنة الخامسة ستمنح المفوضة السامية إمكانية الحصول على آلية للنفقات غير المنظورة والاسثنائية لتمويل تنفيذ ولايات المجلس الهادفة إلى التصدي لحالات الطوارئ المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Recently, a series of measures aimed at counteracting the use and circulation of narcotic drugs during years 2003-2004 have been approved. UN وقد اعتُمدت مؤخرا سلسلة من التدابير الهادفة إلى التصدي لاستعمال وتداول المخدرات للفترة 2003-2004.
    We welcome all measures aimed at addressing the problem of the General Assembly's relative marginalization, while strengthening the cooperation and effective relationships between the Assembly and other principal organs -- particularly the Security Council. UN ونرحب بجميع التدابير الهادفة إلى التصدي لمشكلة التهميش النسبي للجمعية العامة، إلى جانب تعزيز التعاون والعلاقات الفعالة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى، ولا سيما مجلس الأمن.
    25. The present report has set out some of the major challenges facing the African continent in terms of statistical development as well as some of the initiatives aimed at addressing them. UN 25 - حدد هذا التقرير بعض التحديات الرئيسية التي تجابهها القارة الأفريقية فيما يخص تنمية القدرات الإحصائية، بالإضافة إلى بعض المبادرات الهادفة إلى التصدي لها.
    11. Requests the Executive Director to pay due attention in the work programme of the United Nations Environment Programme to activities aimed at addressing the negative effects of sewage, physical alteration and destruction of habitats, nutrients and sediment mobilization on the marine, coastal and associated freshwater environment; UN 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يولي الإهتمام الواجب في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، للأنشطة الهادفة إلى التصدي للآثار السلبية الناجمة عن مياه المجارير والمغذيات وتراكم الترسبات والتغيير المادي للموائل وتدميرها، على البيئة البحرية والساحلية وبيئة المياه العذبة المرتبطة بها؛
    11. Requests the Executive Director to pay due attention in the work programme of the United Nations Environment Programme to activities aimed at addressing the negative effects of sewage, physical alteration and destruction of habitats, nutrients and sediment mobilization on the marine, coastal and associated freshwater environment; UN 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يولي الإهتمام الواجب في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، للأنشطة الهادفة إلى التصدي للآثار السلبية الناجمة عن مياه المجارير والمغذيات وتراكم الترسبات والتغيير المادي للموائل وتدميرها، على البيئة البحرية والساحلية وبيئة المياه العذبة المرتبطة بها؛
    Reporting issues Almost all the Parties that submitted their initial national communications up to 1 April 2005 included a chapter on the measures aimed at addressing climate change. UN 2- أدرجت تقريباً جميع الأطراف التي قدمت بلاغاتها الوطنية الأولية إلى غاية 1 نيسان/أبريل 2005 فصلاً عن التدابير الهادفة إلى التصدي لتغير المناخ.
    15. On this basis, the participants expressed the support of their respective organizations and countries to all efforts aimed at addressing, by peaceful means, the causes of the recurring rebellions in northern Mali. UN 15 - وعلى هذا الأساس، أعرب المشاركون عن دعم هيئاتهم وبلدانهم لجميع الجهود الهادفة إلى التصدي بالطرق السلمية لأسباب تكرر حركات التمرد في شمال مالي.
    For example, the South East European Cooperative Initiative (SECI), launched in December 1996 by the United States, seeks to provide support to subregional cooperation projects aimed at addressing common economic and environmental problems of the countries concerned. UN فعلى سبيل المثال، تستهدف مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا، التي بدأتها الولايات المتحدة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، إلى تقديم الدعم إلى مشاريع التعاون دون اﻹقليمية الهادفة إلى التصدي للمشاكل الاقتصادية والبيئية المشتركة التي تواجه البلدان المعنية.
    In order to ensure sustainability of ongoing interventions aimed at addressing the climate change challenge in Africa, a subprogramme on climate change and development should be established at ECA. UN (هـ) ضمانا لاستدامة الأنشطة الجارية الهادفة إلى التصدي لتحدي تغير المناخ في أفريقيا، ينبغي وضع برنامج فرعي بشأن تغير المناخ والتنمية تابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Appraisals are being carried out continually, with a view to determining and taking appropriate actions to counteract any threat, and are shared by all Central American countries every year at the Conference of Central American Armed Forces (CFAC). Through agreements made at the Conference, a programme is being developed in line with the appraisals that determines specific actions aimed at counteracting any of the threats under consideration. UN وتُجرى بصورة منتظمة تقييمات من أجل تحديد واتخاذ الإجراءات اللازمة للتصدي لأي خطر داهم، ويجري تقاسم هذه التقييمات سنويا مع كافة بلدان أمريكا الوسطى في إطار مؤتمر القوات المسلحة لبلدان أمريكا الوسطى وتمشيا معها، يجري وضع برنامج يحدد الإجراءات الهادفة إلى التصدي لأي خطر منظور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد