In that connection, it is important that States parties to The Hague Code of Conduct fully fulfil their obligations. | UN | وفي هذا المجال، من الهام أن تقوم الدول الأطراف في مدونة لاهاي لقواعد السلوك بالتنفيذ التام لالتزاماتها. |
We consider it important that all States that make up the Nuclear Club join that process. | UN | ونعتبر من الهام أن تنضم جميع الدول التي تشكل النادي النووي إلى تلك العملية. |
It is important that we continue to build knowledge and discuss solutions jointly at the global level. | UN | ومن الهام أن نواصل تعزيز المعرفة ومناقشة الحلول بصورة مشتركة على الصعيد العالمي. |
At the outset, it is important to clarify that migration in and of itself does not equal increased HIV risk. | UN | بداية، من الهام أن نوضح أن الهجرة في حد ذاتها لا تعني زيادة خطر فيروس نقص المناعة البشرية. |
It is, however, important to emphasize that the presumption of innocence applies to each defendant as long as he or she has not been found guilty. | UN | غير أنه من الهام أن نشدد على أن افتراض البراءة ينطبق على كل متهم أو متهمة ما لم تثبت إدانتهما. |
It is therefore important that such assistance begin as quickly as possible and that it continue long enough to ensure effective participation as long as discussions take place. | UN | لذلك، فإن من الهام أن تبدأ هذه المساعدة بأسرع وقت ممكن وأن تتواصل فترة طويلة بما فيه الكفاية لضمان المشاركة الفعلية طالما كانت المناقشات جارية. |
As noted above, it will be important that crime prevention and control become established as an integral part of such projects if the adverse effects of computer-related crime on development are to be avoided; | UN | وكما لوحظ أعلاه، سيكون من الهام أن يصبح منع الجريمة ومكافحتها جزءاً أساسياً ثابتاً في تلك المشاريع إذا أريد تجنب الآثار المناوئة التي تلحق بالتنمية من جراء الجرائم ذات الصلة بالحواسيب؛ |
At the same time, it is important that local operators benefit from a regulatory and promotional environment that gives them a reasonable chance of success. | UN | وفي الوقت نفسه، من الهام أن يستفيد متعهدو النقل المحليون من وجود بيئة تنظيمية ومشجعة تمنحهم فرصة معقولة للنجاح. |
It was important that the people of Myanmar were aware of the international community’s concern at the situation of human rights in their country. | UN | ومن الهام أن يدرك شعب ميانمار أن المجتمع الدولي منشغل بحالة حقوق اﻹنسان في بلده. |
His delegation therefore considered it important that States should increase their contributions to the Trust Fund for Symposia. | UN | ولذلك ترى المغرب أن من الهام أن تزيد الدول من تبرعاتها للصندوق الاستئماني للندوات. |
It is important that this transition occur under good circumstances, according to the timetable, and that the force can deploy fully, in the interest of achieving lasting stability in the subregion. | UN | ومن الهام أن يتم هذا الانتقال في ظروف جيدة، ووفقا للجدول الزمني المحدد، وأن تتمكن القوة من الانتشار الكامل، من أجل تحقيق استقرار دائم في المنطقة دون الإقليمية. |
It is, however, important that confidence-building measures, irrespective of who undertakes and implements them, take into account the specific conditions of the respective countries or regions. | UN | غير أنه من الهام أن تراعي تدابير بناء الثقة، بغض النظر عمن يتخذها وينفذها، الظروف الخاصة بالبلدان والمناطق المعنية. |
In this regard, it is important that the Working Group collaborates closely with the treaty monitoring mechanisms so as to facilitate the effective implementation of recommendations. | UN | وفي هذا الصدد، من الهام أن يتعاون الفريق العامل بشكل وثيق مع آليات رصد المعاهدات بغية تيسير التنفيذ الفعال للتوصيات. |
It was thus important that certain notions of fairness prevailed and persons adjudicated by those entities were protected under the Covenant. | UN | ولذلك فمن الهام أن تسود بعض مفاهيم العدل وأن يكون الأشخاص الذين تتم محاكمتهم في هذه الكيانات، مشمولين بحماية العهد. |
It is important that landlocked countries coordinate among themselves, ensure representation at international meetings and articulate their positions with a single voice. | UN | ومن الهام أن تنسق البلدان غير الساحلية فيما بينها وأن تكفل تمثيلها في الاجتماعات الدولية وأن تعرب عن مواقفها بصوت واحد. |
Meanwhile, it is important to remember that only two years have elapsed since the institution-building package for the Council was adopted. | UN | وفي غضون ذلك، من الهام أن نتذكر أنه لم تنقض سوى سنتين على اعتماد مجموعة التدابير المتعلقة ببناء قدرات المجلس. |
Whether we choose to interpret the concept of security in a narrow sense or in a wider one, it is important to note the developments the world has witnessed over recent decades. | UN | وسواء اخترنا تفسير مفهوم الأمن بمعنى أوسع نطاقا، فمن الهام أن نلاحظ التطورات التي شهدها العالم خلال العقود الأخيرة. |
I still believe that it is important to continue defining our positions as we move along. | UN | وما زلت أعتقد أن من الهام أن نواصل تحديد مواقفنا كلما تقدمنا في أعمالنا. |
At the same time, it is important to improve accountability to donors and the international community. | UN | وفي الوقت ذاته، من الهام أن نقوم بتحسين الخضوع للمساءلة أمام المانحين والمجتمع الدولي. |
In that regard, it is important to read the entire judgment carefully, especially paragraphs 153, 304 and 345. | UN | وفي ذلك الصدد، من الهام أن نقرأ بتأن كامل الحكم، لا سيما الفقرات 153، 304 و 345. |
I think it's important we get, we get really, really confirmed on what you're prepared to do so it's not a new thing. | Open Subtitles | من الهام أن نتيقّن تماماً أن ما ستقدم عليه ليس جديداً عليك. |
Does anyone here know why it's so important to me that you all dress appropriately? | Open Subtitles | هل يعرف أي منكم لماذا من الهام أن تكونوا بمظهر أنيق؟ |
If you sneeze, it is very important that you clench at the same time. | Open Subtitles | إذا قمتُ بالعطس، مِن الهام أن تُثبّت نفسك في نفس الوقت. |