The interviews are carried out either by the Directorate of immigration or the police. | UN | وتجري هذه المقابلات إما عن طريق إدارة الهجرة أو الشرطة. |
There is no compulsory testing for admission to schools, for employment or for any kind of immigration or visa procedures. | UN | وليس هناك فحص إجباري للالتحاق بالمدارس أو العمل أو أي نوع من الهجرة أو إجراءات الحصول على تأشيرة الدخول. |
TIP victims are not prosecuted for immigration or other offences as a direct result of being trafficked. | UN | ولا يلاحَق ضحايا الاتجار بالأشخاص بتهمة الهجرة أو غيرها من الجرائم كنتيجة مباشرة لوقوعهم ضحية الاتجار. |
It appeared that the solution to poverty for many in Guatemala was seen as migration or child labour. | UN | ويبدو أن كثيرا, من الغواتيماليين يرون أن حل مشكلة الفقر يكمن في الهجرة أو عمل الأطفال. |
However, a number of factors were bringing to light the importance of migration of indigenous peoples, all too often forced migration or displacement. | UN | واستدرك قائلاً إن عدداً من العوامل يوضح أهمية هجرة الشعوب الأصلية وهي في كثير من الحالات بالإجبار على الهجرة أو النزوح. |
Families forced to migrate or live in refugee camps. | UN | :: أسر أرغمت على الهجرة أو على العيش في مخيمات للاجئين. |
In particular, Singapore clarified that trafficking victims were not prosecuted for immigration or other offences. | UN | وأوضحت سنغافورة بالخصوص أن ضحايا الاتجار لا يقاضَون بسبب الهجرة أو غيرها من الجرائم. |
The right to have a case reviewed by a competent authority should be available against all decisions of detention, expulsion and refusals of immigration or of asylum. | UN | وينبغي أن يتاح الحق في مراجعة قضية ما من جانب سلطة مختصة ضد كل قرارات الاحتجاز والطرد ورفض الهجرة أو اللجوء. |
The right to have a case reviewed by a competent authority should be available against all decisions of detention, expulsion and refusals of immigration or of asylum. | UN | وينبغي أن يتاح الحق في مراجعة قضية ما من جانب سلطة مختصة ضد كل أحكام الاحتجاز والطرد ورفض الهجرة أو اللجوء. |
The right to have a case reviewed by a competent authority should be available for all decisions of detention, expulsion and refusal of immigration or asylum. | UN | وينبغي أن يتاح الحق في أن تعيد سلطة مختصة النظر في القضية في جميع قرارات الاحتجاز والطرد ورفض الهجرة أو اللجوء. |
This has nothing to do with gun rights, immigration or abortion. | Open Subtitles | هذا لا يتعلق بحق السلاح أو الهجرة أو الإجهاض |
The people of Guam were told that Guam was treated no differently from any State of the Union with regard to such issues as land return, immigration or ocean resources. | UN | إنهم يقولون لشعب غوام إن غوام لا تعامل بطريقة مختلفة عن معاملة أي ولاية في الاتحاد فيما يتعلق بمسائل من قبيل إعادة اﻷرض أو الهجرة أو موارد المحيطات. |
Thus, indigenous peoples are faced with the initial and harshest impacts of climate change, which prompt their migration or displacement. | UN | ولهذا، تواجه الشعوب الأصلية أولى آثار تغيير المناخ وأقساها وتدفعها إلى الهجرة أو التشرد. |
Although his torture scars are still visible, nobody from either the Federal Office of migration or the CAM examined them in person or provided comments on them. | UN | وبالرغم من أن الندوب الناتجة عن التعذيب لا تزال موجودة، لم يقم أحد من مكتب الهجرة أو المحكمة الاتحادية بفحصها أو تقديم تعليقات بشأنها. |
Although his torture scars are still visible, nobody from either the Federal Office of migration or the CAM examined them in person or provided comments on them. | UN | وبالرغم من أن الندوب الناتجة عن التعذيب لا تزال موجودة، لم يقم أحد من مكتب الهجرة أو المحكمة الاتحادية بفحصها أو تقديم تعليقات بشأنها. |
Traffickers and pimps exploit girls seeking to improve their lives through employment, migration or other opportunities. | UN | ويستغل المتاجرون بالأشخاص والقوادون الفتيات اللاتي يسعين إلى تحسين حياتهن عن طريق العمالة أو الهجرة أو فرص أخرى. |
The number of children separated from their families as a result of conflict, migration or extreme poverty was on the rise. | UN | وذكر أن عدد الأطفال المنفصلين عن أسرهم من جراء النزاعات أو الهجرة أو الفقر المدقع في ارتفاع. |
The draft resolution did not seek to promote migration or the hiring of undocumented workers, but rather affirmed that an individual's human rights should not depend on his or her legal status. | UN | ولا يسعى مشروع القرار إلى تشجيع الهجرة أو تشغيل عمال بدون أوراق ثبوتية، بل يسعى إلى التأكيد على أن حقوق الإنسان للفرد ينبغي ألا تعتمد على وضعه القانوني. |
Many people see migration as the only way to improve their social and economic situation, and sometimes they see no other option but to migrate or remain irregularly. | UN | وينظر العديد من الناس إلى الهجرة باعتبارها السبيل الوحيد لتحسين وضعهم الاجتماعي والاقتصادي، ولا يرون أحياناً خياراً آخر سوى الهجرة أو البقاء حيث هم مهاجرين غير نظاميين. |
Good Shepherd Sisters are present in over 70 countries. The organization is committed to working zealously with women and children, especially those who are trafficked, forced to migrate or oppressed by abject poverty. | UN | يوجد لمنظمة أخوات الراعي الصالح حضور في أكثر من 70 بلداً، والمنظمة ملتزمة بالعمل الدؤوب لصالح المرأة والطفل خاصة من يتعرض منهم للاتجار أو يُجبر على الهجرة أو يكون مقهوراً بالفقر المدقع. |
Their situation sometimes forces them to emigrate or to become victims of sexual exploitation. | UN | وهذا الوضع يرغمهن في بعض الحالات إلى الهجرة أو الخضوع للاستغلال الجنسي. |
In the process of exodus or flight, families are often dispersed, with the father and/or mother leaving first, in the hope that one day they will be joined by the rest of the family. | UN | ففي عملية الهجرة أو الهروب تتشتت الأسر أحياناً، كأن يغادر الأب و/أو الأم أولاً، على أمل أن يلحق به أو بهما بقية أفراد الأسرة يوماً ما. |
While other variations on that theme had been discussed, little had yet been said about the possibility of stemming such emigration or of compensating developing countries for the cost of training skilled workers or professionals who chose to emigrate. | UN | وفي حين جرت مناقشة حول بدائل مختلفة أخرى لم يُذكّر إلا أقل القليل حول إمكانية القضاء على الهجرة أو تعويض البلدان النامية عن تكلفة تدريب العمال المهرة أو الفنيين الذين يختارون الهجرة. |
What legal and other mechanisms are there or can be employed by States to facilitate family reunification, both in situations of migration as well as when separation has occurred due to armed conflict or refugee situations? | UN | :: ما هي الآليات القانونية والآليات الأخرى التي تستخدمها الدول أو يمكن أن تستخدمها لتيسير لم شمل الأسر، وذلك في حالات الهجرة أو عندما يكون الانفصال قد وقع بسبب نزاع مسلح أو بسبب أوضاع اللاجئين؟ |