ويكيبيديا

    "الهجرة الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional migration
        
    • Regional Immigration
        
    1.1.7 regional migration management mechanisms are reinforced UN 1-1-7 تعزيز آليات إدارة الهجرة الإقليمية
    The Conference has made it possible to address the complex realities of regional migration in a frank and open manner and in an environment of mutual trust. UN وقد أتاح المؤتمر الفرصة لمعالجة ما تنطوي عليه مسألة الهجرة الإقليمية من حقائق معقدة، بصورة صادقة ومنفتحة، وفي إطار ملؤه الثقة المتبادلة.
    The meeting considered four themes: (a) international migration trends in Asia and the Pacific in the global context; (b) regional migration policies and cooperation mechanisms; (c) labour migration; and (d) international migration and development. UN ونظر الاجتماع في أربعة مواضيع هي: (أ) اتجاهات الهجرة الدولية في آسيا والمحيط الهادئ في السياق العالمي؛ (ب) سياسات الهجرة الإقليمية وآليات التعاون؛ (ج) هجرة اليد العاملة؛ (د) الهجرة الدولية والتنمية.
    Having received a provisional passport for departure, she reported to the Narita Airport District Immigration Office of the Tokyo Regional Immigration Bureau, accompanied by staff of the Embassy of country B. UN وبعد أن حصلت على جواز سفر مؤقت للرحيل، أبلغت ذلك إلى مكتب هجرة منطقة مطار ناريتا التابع لمكتب الهجرة الإقليمية في طوكيو، وكانت بصحبة أحد موظفي سفارة البلد باء.
    From her testimony, it was found that a Japanese man who the Narita Airport District Immigration Office of the Tokyo Regional Immigration Bureau had long suspected to be a broker for illegal entry had been involved in the case. UN ومن شهادتها، تبين أن رجلا يابانيا، كان مكتب الهجرة في منطقة مطار ناريتا التابع لمكتب الهجرة الإقليمية في طوكيو قد اشتبه لمدة طويلة في أنه سمسار للدخول غير القانوني، له ضلع في هذه القضية.
    Policy options that support managed migration systems, for example, a coordinated regional migration policy that allows for greater levels of circular migration, help alleviate shortages and recoup returns to national investment in human resource development. UN أما الخيارات المتعلقة بالسياسات والتي تدعم نظم إدارة الهجرة، كسياسات الهجرة الإقليمية المنسقة، التي تفسح المجال لتحقيق زيادة في مستويات الهجرة الدائرية، فتساعد في تخفيض النقص وتعويض عائدات الاستثمار الوطني في تنمية الموارد البشرية.
    15. UNHCR has also been involved in a number of regional migration processes in the Asia-Pacific region (Bali Process); the Americas (Puebla); and Europe (Soderkoping, Budapest) and is examining how asylum and refugee protection issues can be introduced in other relevant partnership processes. UN 15 - واشتركت المفوضية كذلك في عدد من عمليات الهجرة الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادي (عملية بالي) والأمريكتين (بويبلا) وأوروبا (صودركوبينغ وبودابست) وهي تدرس كيف يمكن إدراج قضايا اللجوء وحماية اللاجئين في عمليات شراكة أخرى ذات صلة.
    In July 2007, together with the International Organization for Migration and several partners, UNFPA supported the round table on regional migration and consultative processes and development, at the first Global Forum on International Migration and Development, in Brussels. UN وفي تموز/يونيه 2007، دعم الصندوق، بالاشتراك مع المنظمة الدولية للهجرة والعديد من الشركاء، اجتماع الطاولة المستديرة بشأن الهجرة الإقليمية والعمليات الاستشارية والتنمية، وذلك في المنتدى العالمي الأول المعني بالهجرة الدولية والتنمية الذي عقد في بروكسل.
    12. In his report, the Special Rapporteur referred to Mexico as a country of regional migration flows to the United States of America and from Central America, and reflected on the legal framework pertaining to the human rights of migrants at the federal level, underscoring gaps in the implementation of existing laws and noting problematic policies. UN 12 - وأشار المقرر الخاص في تقريره إلى أن المكسيك يستقبل تدفقات الهجرة الإقليمية إلى الولايات المتحدة الأمريكية من أمريكا الوسطى، وحلل الإطار القانوني المتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين على المستوى الاتحادي، مبرزا الثغرات في تنفيذ القوانين الحالية، ومشيرا إلى السياسات المثيرة للجدل.
    (f) States should devise and implement regional migration policies and strategies to facilitate international climate-change-induced migration, where needed, including through the negotiation, conclusion and implementation of regional migration agreements. UN (و) وينبغي للدول أن تضع وتنفّذ سياسات واستراتيجيات الهجرة الإقليمية تيسيراً للهجرة الدولية الناجمة عن تغيُّر المناخ عند الاقتضاء، بما في ذلك ما يتم من خلال التفاوض على اتفاقات الهجرة الإقليمية وإبرامها وتنفيذها.
    54. The Latin America and Caribbean regional office supported the work of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) in the area of migration, including the update of the regional migration database, the Investigation of International Migration in Latin America (IMILA), with census information from Brazil, Costa Rica, the Dominican Republic, Ecuador, Mexico, Panama and Venezuela (Bolivarian Republic of). UN 54 - وأيد المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي العمل الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجال الهجرة، بما في ذلك تحديث قاعدة بيانات الهجرة الإقليمية (دراسة الهجرة الدولية في أمريكا اللاتينية) بمعلومات عن التعداد مستقاة من إكوادور والبرازيل وبنما والجمهورية الدومينيكية والمكسيك وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكوستاريكا.
    Assistant Regional Immigration Officer in charge of the Harare International Airport; Principal Immigration Officer in charge of Operations in the Investigations Section; Senior Immigration Officer in charge of the Nyamapanda Border Post; Immigration Officer in charge of the Kazungula Border Post UN موظف مساعد لشؤون الهجرة الإقليمية مسؤول عن مطار هراري الدولي؛ رئيس موظفي شؤون الهجرة المسؤول عن العمليات في قسم التحقيقات؛ كبير موظفي شؤون الهجرة المسؤول عن المركز الحدودي في نياماباندا؛ موظف شؤون الهجرة المسؤول عن المركز الحدودي في كازونغولا
    Regarding the further promotion of protection offered to the victims of spousal violence, a directive was issued in July 2008 to the Regional Immigration Bureaus that covered how to handle foreigners who consult the Regional Immigration Bureau claiming to be suffering from DV or who are found to be possible victims of domestic violence by officials at the Regional Immigration Bureau. UN وفيما يتعلق بالتعزيز الإضافي للحماية المقدمة لضحايا العنف بين الزوجين، صدر أمر توجيهي في تموز/يوليه 2008 إلى مكاتب الهجرة الإقليمية شمل كيفية التعامل مع الأجنبيات اللائي يرجعن إلى مكتب الهجرة الإقليمي بدعوى المعاناة من العنف العائلي أو اللائي تبين للمسؤولين في مكتب الهجرة الإقليمي أنه من الممكن أن يكن ضحايا للعنف العائلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد