ويكيبيديا

    "الهجمات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other attacks
        
    Some of these motives may be similar to those of other attacks the Commission is investigating in Lebanon. UN ويمكن أن يكون بعض هذه الدوافع مماثلا لدوافع الهجمات الأخرى التي تحقق فيها اللجنة في لبنان.
    In order to establish a connection, the Prosecutor must continue to investigate the other attacks through close and regular follow-up of the progress made by the Lebanese judicial authorities. UN ومن أجل إثبات مثل هذه الصلة، يجب أن يواصل المدعي العام التحقيق في الهجمات الأخرى من خلال متابعة وثيقة ومنتظمة للتقدم الذي تحققه السلطات القضائية اللبنانية.
    The investigation of the other attacks also helps to advance the Hariri investigation. UN كما أن التحقيق في الهجمات الأخرى يساعد على إحراز تقدم في التحقيق في مقتل الحريري.
    And if we bust the cell now, we could not prevent other attacks. Open Subtitles وإدا خرقنا الخلية الآن لن نمنع الهجمات الأخرى
    Except all the other attacks were suicide bombers, and this looks like it's from an RF Receiver, hmm? Open Subtitles عدا أن الهجمات الأخرى كانت إنتحارية، ويبدو هذا كأنه من مستقبل لاسلكي عن بعد، صحيح؟
    As in the other attacks, electronic systems showed nothing wrong. Open Subtitles كما في الهجمات الأخرى ، الأنظمة الالكترونية أظهرت أنه لا شيء خاطئ
    The Council requested the Secretary-General, in consultations with the Commission and the Government of Lebanon, to present recommendations on whether to expand the mandate of the Commission to include investigations of those other attacks. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام، أن يقدم، بالتشاور مع اللجنة والحكومة اللبنانية توصيات بشأن توسيع نطاق ولاية اللجنة لتشمل التحقيق في هذه الهجمات الأخرى.
    Maybe we'd have stopped those other attacks. Open Subtitles ربما لأوقفنّـا هذه الهجمات الأخرى
    The Commission has also continued to provide technical assistance to the Lebanese authorities in their investigation of other attacks perpetrated in Lebanon since 1 October 2004. UN كما واصلت اللجنة تقديم مساعدتها التقنية للسلطات اللبنانية على التحقيق الذي تجريه في الهجمات الأخرى التي ارتُكبت في لبنان منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    27. The Commission's priority is now to gather more evidence about the Hariri network, its scope, the identity of all its participants, their links with others outside the network and their role in other attacks that have been found to be linked. UN 27 - وتتمثل أولوية اللجنة حاليا في جمع مزيد من الأدلة عن شبكة الحريري، وعن نطاقها وهوية جميع المشاركين فيها وصلاتهم بآخرين خارج الشبكة ودورهم في الهجمات الأخرى التي ثبت وجود علاقة ارتباط بها.
    24. In the period covered by the report, there were several other attacks on the media and threats to freedom of the press. UN 24- وخلال الفترة التي يستعرضها التقرير، شُن العديد من الهجمات الأخرى على وسائل الإعلام وتعرضت حرية الصحافة لتهديدات جمة.
    In August, the sugar cane fields in the area around the Violeta plant were attacked again; many other attacks occurred year after year. Organized mercenary gangs that were financed and armed by the United States were actively involved in all these incidents. UN وفي آب/أغسطس، هوجمت مرة أخرى مزارع القصب التابعة لمصنع " فيوليتا " ، كما وقع العديد من الهجمات الأخرى في السنوات التالية، التي اشتركت فيها أيضا بنشاط جماعات المرتزقة المنظمة التي تتولى الولايات المتحدة تمويلها وتسليحها.
    Reaffirming its strongest condemnation of the 14 February 2005 terrorist bombing, as well as of all other attacks in Lebanon since October 2004, and reaffirming also that those involved in these attacks must be held accountable for their crimes, UN وإذ يؤكد من جديد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يؤكد من جديد أيضا أنه لا بد من محاسبة جميع من لهم ضلع في تلك الهجمات على جرائمهم،
    Reaffirming its strongest condemnation of the 14 February 2005 terrorist bombing, as well as of all other attacks in Lebanon since October 2004, and reaffirming also that those involved in these attacks must be held accountable for their crimes, UN وإذ يعيد التأكيد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يعيد أيضا التأكيد أنه لا بد من محاسبة جميع الضالعين في هذه الهجمات على جرائمهم،
    Reaffirming its strongest condemnation of the 14 February 2005 terrorist bombing, as well as of all other attacks in Lebanon since October 2004, and reaffirming also that those involved in these attacks must be held accountable for their crimes, UN وإذ يؤكد من جديد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يؤكد من جديد أيضا أنه لا بد من محاسبة جميع من لهم ضلع في تلك الهجمات على جرائمهم،
    Reaffirming its strongest condemnation of the 14 February 2005 terrorist bombing, as well as of all other attacks in Lebanon since October 2004, and reaffirming also that those involved in these attacks must be held accountable for their crimes, UN وإذ يعيد التأكيد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يعيد أيضا التأكيد أنه لا بد من محاسبة جميع الضالعين في هذه الهجمات على جرائمهم،
    other attacks in the Tai region include an incident on 2 July 2011 on the outskirts of Daobly village involving the killing of two civilians (Burkinabé) by a small, armed group. UN ومن بين الهجمات الأخرى في منطقة تاي حادثة وقعت في 2 تموز/يوليه 2011 على مشارف قرية دوبلي أسفرت عن مقتل مدنيين اثنين (من بوركينا فاسو) على يد جماعة مسلحة صغيرة.
    11. A number of other attacks were also reported in Walikale territory, North Kivu, where rich mineral deposits and illicit trade have made it a zone of intense rivalry among armed groups and undisciplined FARDC units. UN 11 - ووردت تقارير أيضا عن عدد من الهجمات الأخرى في إقليم واليكالي وفي كيفو الشمالية، حيث أثارت الرواسب المعدنية الغنية والاتجار غير المشروع تنافسا شديدا في المنطقة فيما بين الجماعات المسلحة ووحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية غير المنضبطة.
    Reaffirming its strongest condemnation of the terrorist bombing of 14 February 2005, as well as of all other attacks in Lebanon since October 2004, and reaffirming also that those involved in these attacks must be held accountable for their crimes, UN وإذ يؤكد من جديد إدانته الشديدة لعملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يؤكد من جديد أيضا أنه يتعين محاسبة الضالعين في هذه الهجمات على جرائمهم،
    Reaffirming its strongest condemnation of the 14 February 2005 terrorist bombing, as well as of all other attacks in Lebanon since October 2004, and reaffirming also that those involved in these attacks must be held accountable for their crimes, UN وإذ يؤكد من جديد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يؤكد من جديد أيضا أنه يتعين محاسبة الضالعين في هذه الهجمات على جرائمهم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد