ويكيبيديا

    "الهجمات التي تشن على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attacks on
        
    • attacks against
        
    Demanding an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields. UN وإذ يطالب بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية.
    Demanding an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields, UN وإذ يطالب بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية،
    Demanding an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields, UN وإذ يطالب بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية،
    At the same time, it strongly condemns all attacks against Israeli civilians. UN كما تعرب في الوقت ذاته عن إدانتها القوية لجميع الهجمات التي تشن على المدنيين الإسرائيليين.
    All attacks against the civilian population must stop. UN وينبغي وقف جميع الهجمات التي تشن على السكان المدنيين.
    This prohibition applies to attacks on places inhabited only by civilians and places where both civilians and combatants are to be found. UN وينطبق هذا الحظر على الهجمات التي تشن على أماكن لا يسكنها سوى مدنيين والأماكن التي قد يوجد بها مدنيون ومقاتلون.
    Demanding an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields, UN وإذ يطالب بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية،
    [Demands] an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields. UN يطالببوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية.
    [Demands] an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields. UN وإذ يطالببوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية.
    The European Union reiterates its strong condemnation of all ceasefire violations and in particular attacks on civilians and humanitarian agencies. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي إدانته الشديدة لجميع انتهاكات وقف إطلاق النار وخاصة الهجمات التي تشن على المدنيين والوكالات الإنسانية.
    It is reported that the killings were generally committed during attacks on villages or hamlets. UN وأفادت التقارير بأن عمليات القتل كانت ترتكب بصفة عامة أثناء الهجمات التي تشن على القرى والقرى الصغيرة.
    attacks on United Nations personnel or property are unacceptable. UN ولا يمكن قبول الهجمات التي تشن على أفراد قوة الأمم المتحدة أو على ممتلكاتها.
    I condemned this and other attacks on the Lebanese Armed Forces. UN وقد أدنتُ هذه الهجمات وغيرها من الهجمات التي تشن على القوات المسلحة اللبنانية.
    Children are also affected by attacks on schools and hospitals. UN ويتضرر الأطفال أيضا من الهجمات التي تشن على المدارس والمستشفيات.
    Equally, it deeply deplores the attacks on Israel. UN وعلى حد سواء، يستنكـــر الاتحـاد اﻷوروبي الهجمات التي تشن على إسرائيل.
    On several occasions, attacks on UNOSOM personnel resulted in fatal casualties. UN وفي عدة مناسبات، أسفرت الهجمات التي تشن على قوة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال عن إصابات قاتلة.
    In South Africa, acts of violence continue. Each week the macabre death toll is mounting as a result of attacks on public transportation. UN وفي جنوب افريقيا، تتواصل أعمال العنف، ويرتفع في كل أسبوع عدد الموتى نتيجة الهجمات التي تشن على وسائل النقل العام.
    It does however maintain provision for the use of close air support for self-defence and as a supplementary deterrent to attacks on the safe areas. UN غير أن هذا الخيار يتيح استخدام الدعم الجوي الوثيق للدفاع عن النفس وكردع إضافي ضد الهجمات التي تشن على المناطق اﻵمنة.
    All attacks against the civilian population must stop. UN وينبغي وقف جميع الهجمات التي تشن على السكان المدنيين.
    The Committee wishes to underscore its total rejection of all attacks against civilian targets, be they in the form of air strikes, bombings, rocket fire or the shooting of unarmed civilians. UN وتود اللجنة التأكيد على رفضها التام لجميع الهجمات التي تشن على أهداف مدنية، سواء كانت في شكل غارات جوية أو هجمات بالقنابل أو إطلاق للصواريخ أو إطلاق للنار على مدنيين غير مسلحين.
    In recent years, a notorious organization responsible for attacks against Iranian civilians had been removed from a sanctions list, demonstrating the politicization of terrorism, which ultimately led to the impunity of terrorists. UN وفي السنوات الأخيرة، رُفعت من قوائم الجزاءات منظمةٌ اشتهرت بمسؤوليتها عن الهجمات التي تشن على المدنيين الإيرانيين، مما يؤكد على تسييس الإرهاب، وأدى في نهاية المطاف إلى إفلات الإرهابيين من العقاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد