The pattern of attacks by Palestinian militants in Israel and in the occupied Palestinian territory also continued. | UN | كما استمر أيضا نمط الهجمات التي يشنها المقاتلون الفلسطينيون في إسرائيل و الأرض الفلسطينية المحتلة. |
attacks by infiltrators against military compounds and recruitment centres have increased in the north-east and east. | UN | وتزايدت الهجمات التي يشنها المتسلِّلون ضد المجمعات العسكرية ومراكز التجنيد في الشمال الشرقي والشرق. |
Council members condemned the attacks by LRA and emphasized the need for effective protection of civilians. | UN | وأدان أعضاء المجلس الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة وأكدوا ضرورة توفير حماية فعالة للمدنيين. |
THAT, the Zionist regime's attacks on the humanitarian aid vessels are in violation of international law, including human rights law, international humanitarian law and the Charter of the United Nations; | UN | وحيث أن الهجمات التي يشنها النظام الصهيوني على سفن المعونة الإنسانية تشكل خرقا للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، وميثاق الأمم المتحدة؛ |
UNITA also must stop its attacks against government-controlled areas and other attempts to destabilize the country. | UN | ولا بد ليونيتا أيضا أن يوقف الهجمات التي يشنها على المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة ومحاولاته اﻷخرى لزعزعة استقرار البلد. |
C. attacks by the Lord's Resistance Army 36 9 | UN | جيم - الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة 36 11 |
C. attacks by the Lord's Resistance Army | UN | جيم - الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة |
In the Uélé districts, attacks by LRA include sexual violence and mutilation. | UN | وفي مقاطعتي أويلي، تشمل الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة العنف الجنسي والتشويه. |
26. Reports of attacks by Lord's Resistance Army (LRA) against villages along the southern border of the Sudan continued. | UN | 26 - وتواصل ورود تقارير عن الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة على القرى الواقعة على طول الحدود السودانية. |
In addition, he reported an increase in attacks by armed assailants against UNAMID and humanitarian personnel. | UN | وإضافة إلى ذلك، أبلغ عن ازدياد الهجمات التي يشنها مهاجمون مسلحون ضد العملية المختلطة والعاملين في المجال الإنساني. |
attacks by settlers on Palestinians and their properties resulted in 159 Palestinians, including 35 children, being injured during the reporting period. | UN | وأفضت الهجمات التي يشنها المستوطنون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم إلى إصابة 159 فلسطينيا، منهم 35 طفلا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
In 2011, over 22,523 civilians were displaced by attacks or fear of attacks by LRA. | UN | وفي عام 2011، شُرّد أكثر من 523 22 مدنيا نتيجة للهجمات أو الخوف من الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة. |
The Council demands an immediate end to all attacks by the LRA and urges the LRA to release all those abducted, disarm and demobilise. | UN | ويطالب المجلس بالوقف الفوري لجميع الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة، ويحثه على إطلاق سراح جميع المختطفين، وعلى نزع سلاح محاربيه وتسريحهم. |
Condemning in the strongest possible terms all attacks by the parties on UNPROFOR personnel, | UN | وإذ يدين أشد اﻹدانة جميع الهجمات التي يشنها اﻷطراف على أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، |
Condemning in the strongest possible terms all attacks by the parties on UNPROFOR personnel, | UN | وإذ يدين أشد اﻹدانة جميع الهجمات التي يشنها اﻷطراف على أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، |
The Council demands an immediate end to all attacks by the LRA and urges the LRA to release all those abducted, and to disarm and demobilise. | UN | ويطالب المجلس جيش الرب للمقاومة بأن يوقف فورا جميع الهجمات التي يشنها ويحثه على إخلاء سبيل كل المختطفين وعلى نزع سلاح عناصره وتسريحهم. |
attacks by settlers resulted in one Palestinian being killed and 155 Palestinians, including 38 children, injured during the reporting period. | UN | فقد أفضت الهجمات التي يشنها المستوطنون إلى مقتل فلسطيني وإصابة 155 فلسطينيا، منهم 38 طفلا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Council demands an immediate end to all attacks by the LRA and urges the LRA to release all those abducted, disarm and demobilise. | UN | ويطالب المجلس بالوقف الفوري لجميع الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة، ويحثه على إطلاق سراح جميع المختطفين ونـزع سلاح محاربيه وتسريحهم. |
THAT, the Zionist regime's attacks on the humanitarian aid vessels are in violation of international law, including human rights law, international humanitarian law and the Charter of the United Nations; | UN | وحيث أن الهجمات التي يشنها النظام الصهيوني على سفن المعونة الإنسانية تشكل خرقا للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، وميثاق الأمم المتحدة؛ |
Our Committee has repeatedly condemned all attacks against civilians, both Palestinian and Israeli, including the Palestinian rocket attacks originating from the Gaza Strip. | UN | وظلت لجنتنا تدين بصورة متكررة جميع الأعمال الهجومية ضد المدنيين، الفلسطينيين والإسرائيليين على حد سواء، بما في ذلك الهجمات التي يشنها الفلسطينيون بإطلاق الصواريخ من قطاع غزة. |
The age of suicide bombers is dropping by the day, and attacks carried out by teenagers have become the norm. | UN | فأعمار الانتحاريين تتناقص يوماً بعد يوم، وصارت الهجمات التي يشنها المراهقون أمراً اعتيادياً. |
Enemy-initiated attacks have remained largely uncoordinated, ineffective and will likely decrease throughout the winter until the 2012 fighting season begins. | UN | وظلت الهجمات التي يشنها العدو غير منسقة إلى حد كبير وغير فعالة، ومن المحتمل أن تنحسر طيلة فصل الشتاء إلى أن يبدأ موسم القتال في عام 2012. |