ويكيبيديا

    "الهجمات التي يشنها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attacks by
        
    • 's attacks
        
    • attacks against
        
    • attacks carried out by
        
    • attacks have
        
    The pattern of attacks by Palestinian militants in Israel and in the occupied Palestinian territory also continued. UN كما استمر أيضا نمط الهجمات التي يشنها المقاتلون الفلسطينيون في إسرائيل و الأرض الفلسطينية المحتلة.
    attacks by infiltrators against military compounds and recruitment centres have increased in the north-east and east. UN وتزايدت الهجمات التي يشنها المتسلِّلون ضد المجمعات العسكرية ومراكز التجنيد في الشمال الشرقي والشرق.
    Council members condemned the attacks by LRA and emphasized the need for effective protection of civilians. UN وأدان أعضاء المجلس الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة وأكدوا ضرورة توفير حماية فعالة للمدنيين.
    THAT, the Zionist regime's attacks on the humanitarian aid vessels are in violation of international law, including human rights law, international humanitarian law and the Charter of the United Nations; UN وحيث أن الهجمات التي يشنها النظام الصهيوني على سفن المعونة الإنسانية تشكل خرقا للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، وميثاق الأمم المتحدة؛
    UNITA also must stop its attacks against government-controlled areas and other attempts to destabilize the country. UN ولا بد ليونيتا أيضا أن يوقف الهجمات التي يشنها على المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة ومحاولاته اﻷخرى لزعزعة استقرار البلد.
    C. attacks by the Lord's Resistance Army 36 9 UN جيم - الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة 36 11
    C. attacks by the Lord's Resistance Army UN جيم - الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة
    In the Uélé districts, attacks by LRA include sexual violence and mutilation. UN وفي مقاطعتي أويلي، تشمل الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة العنف الجنسي والتشويه.
    26. Reports of attacks by Lord's Resistance Army (LRA) against villages along the southern border of the Sudan continued. UN 26 - وتواصل ورود تقارير عن الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة على القرى الواقعة على طول الحدود السودانية.
    In addition, he reported an increase in attacks by armed assailants against UNAMID and humanitarian personnel. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغ عن ازدياد الهجمات التي يشنها مهاجمون مسلحون ضد العملية المختلطة والعاملين في المجال الإنساني.
    attacks by settlers on Palestinians and their properties resulted in 159 Palestinians, including 35 children, being injured during the reporting period. UN وأفضت الهجمات التي يشنها المستوطنون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم إلى إصابة 159 فلسطينيا، منهم 35 طفلا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In 2011, over 22,523 civilians were displaced by attacks or fear of attacks by LRA. UN وفي عام 2011، شُرّد أكثر من 523 22 مدنيا نتيجة للهجمات أو الخوف من الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة.
    The Council demands an immediate end to all attacks by the LRA and urges the LRA to release all those abducted, disarm and demobilise. UN ويطالب المجلس بالوقف الفوري لجميع الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة، ويحثه على إطلاق سراح جميع المختطفين، وعلى نزع سلاح محاربيه وتسريحهم.
    Condemning in the strongest possible terms all attacks by the parties on UNPROFOR personnel, UN وإذ يدين أشد اﻹدانة جميع الهجمات التي يشنها اﻷطراف على أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    Condemning in the strongest possible terms all attacks by the parties on UNPROFOR personnel, UN وإذ يدين أشد اﻹدانة جميع الهجمات التي يشنها اﻷطراف على أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    The Council demands an immediate end to all attacks by the LRA and urges the LRA to release all those abducted, and to disarm and demobilise. UN ويطالب المجلس جيش الرب للمقاومة بأن يوقف فورا جميع الهجمات التي يشنها ويحثه على إخلاء سبيل كل المختطفين وعلى نزع سلاح عناصره وتسريحهم.
    attacks by settlers resulted in one Palestinian being killed and 155 Palestinians, including 38 children, injured during the reporting period. UN فقد أفضت الهجمات التي يشنها المستوطنون إلى مقتل فلسطيني وإصابة 155 فلسطينيا، منهم 38 طفلا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Council demands an immediate end to all attacks by the LRA and urges the LRA to release all those abducted, disarm and demobilise. UN ويطالب المجلس بالوقف الفوري لجميع الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة، ويحثه على إطلاق سراح جميع المختطفين ونـزع سلاح محاربيه وتسريحهم.
    THAT, the Zionist regime's attacks on the humanitarian aid vessels are in violation of international law, including human rights law, international humanitarian law and the Charter of the United Nations; UN وحيث أن الهجمات التي يشنها النظام الصهيوني على سفن المعونة الإنسانية تشكل خرقا للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، وميثاق الأمم المتحدة؛
    Our Committee has repeatedly condemned all attacks against civilians, both Palestinian and Israeli, including the Palestinian rocket attacks originating from the Gaza Strip. UN وظلت لجنتنا تدين بصورة متكررة جميع الأعمال الهجومية ضد المدنيين، الفلسطينيين والإسرائيليين على حد سواء، بما في ذلك الهجمات التي يشنها الفلسطينيون بإطلاق الصواريخ من قطاع غزة.
    The age of suicide bombers is dropping by the day, and attacks carried out by teenagers have become the norm. UN فأعمار الانتحاريين تتناقص يوماً بعد يوم، وصارت الهجمات التي يشنها المراهقون أمراً اعتيادياً.
    Enemy-initiated attacks have remained largely uncoordinated, ineffective and will likely decrease throughout the winter until the 2012 fighting season begins. UN وظلت الهجمات التي يشنها العدو غير منسقة إلى حد كبير وغير فعالة، ومن المحتمل أن تنحسر طيلة فصل الشتاء إلى أن يبدأ موسم القتال في عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد