ويكيبيديا

    "الهجمات العنصرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • racist attacks
        
    • of racist
        
    Episodes of racist attacks had also occurred in his own country, Norway. UN وأضاف أن حوادث من الهجمات العنصرية قد وقعت أيضا في بلده هو، النرويج.
    Paragraph 8: The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    Paragraph 8: The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    Paragraph 8: The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها، توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    There had been an increase in settler violence and intimidation, including racist attacks against Palestinian people, property and holy sites. UN وهناك زيادة في العنف والتخويف من جانب المستوطنين، بما في ذلك الهجمات العنصرية التي يشنونها ضد الشعب الفلسطيني والممتلكات والأماكن المقدسة الفلسطينية.
    According to information received in some countries, violent racist attacks are often committed by groups of skinhead youth who are not necessarily members of structured right-wing organizations or formally registered groups, but rather belong to a skinhead subculture. UN ووفقاً لمعلومات تلقتها بعض البلدان، كثيراً ما ترتكب الهجمات العنصرية جماعات شباب من حليقي الرؤوس لا ينتمون بالضرورة إلى منظمات مهيكلة لليمين المتطرف أو جماعات مسجلة رسمياً، بل ينتمون إلى ثقافة فرعية لحليقي الرؤوس.
    The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها، توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها، توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها، توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    Second, it is well documented that refugees and asylum seekers are often the targeted victims of xenophobic and racist attacks. UN والثاني هو أنه من المعروف جيﱢداً أن اللاجئين وملتمسي اللجوء هم الضحايا التي تستهدفها الهجمات العنصرية والهجمات التي تنطوي على رهاب اﻷجانب.
    UNHCR has initiated a broad range of activities at the operational level to prevent racist attacks and discrimination against refugees and to counter the current hostile climate vis-à-vis asylum-seekers and refugees. UN وشرعت المفوضية في تنفيذ طائفة واسعة من الأنشطة على الصعيد التنفيذي لمنع الهجمات العنصرية والتمييز ضد اللاجئين والتصدي لما يسود حاليا من مناخ معاد لملتمسي اللجوء واللاجئين.
    Various social justice organizations and anti-racist groups have nevertheless collected data revealing a chilling reality of racist attacks and acts of intimidation which have gone unpunished. UN ومع ذلك، قامت عدة منظمات للعدالة الاجتماعية ومجموعات لمكافحة العنصرية بجمع بيانات كشفت عن حقيقة مذهلة عن الهجمات العنصرية وأفعال الترهيب التي أفلتت من العقاب.
    “Another area which should be explored in the framework of combating contemporary manifestations of racism is the offering of special assistance for the redress and rehabilitation of victims of racist attacks. UN " وثمة مجال آخر ينبغي استكشافه في إطار مكافحة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية هو تقديم مساعدة خاصة ﻹنصاف وإعادة تأهيل ضحايا الهجمات العنصرية.
    The Committee is concerned about the incidence of violent racist attacks against ethnic minorities by, among others, skinheads and neo-Nazis. UN 195- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الهجمات العنصرية العنيفة التي تشنها منظمات، من بينها منظمة " ذوي الرؤوس الحليقة " ومنظمة النازيين الجدد، ضد الأقليات الإثنية.
    According to information given by the Ministry of the Interior, the majority of racist attacks against Roma in Serbia were carried out by groups of skinheads. UN 43- ووفقاً للمعلومات التي قدمتها وزارة الداخلية فإن أغلبية الهجمات العنصرية ضد الغجر في صربيا تقوم بها جماعات الرؤوس الحليقة.
    Mr. Cohen also requested that the Committee prepare regulations that would prevent Goldstein's grave from becoming a site where further racist attacks were encouraged. (Jerusalem Post, 7 December) UN وطلب أيضا السيد كوهن من اللجنة أن تعد قواعد تمنع تحول قبر غولدستين إلى موقع لتشجيع شن مزيد من الهجمات العنصرية. )جروسالم بوست، ٧ كانون اﻷول/ديسمبر(
    The proportion of racist attacks against the North African community in France was likewise declining, although it accounted for the highest proportion (77 per cent) of the total, and was largely concentrated in Paris, Provence and the Côte d'Azur. UN وبالمثل انخفضت نسبة الهجمات العنصرية ضد جالية شمال أفريقيا في فرنسا، ولو أنها كانت تمثل أعلى نسبة )٧٧ في المائة( من المجموع، وكانت متركزة إلى حد كبير في باريس وبروفنس وكوت دازور.
    There are no government statistics for the number of racist crimes and most racist attacks are classified by the police as " hooliganism " . UN ولا توجد أي إحصاءات حكومية فيما يخص عدد الجرائم العنصرية، وتصنف الشرطة معظم الهجمات العنصرية بوصفها " أعمال شغب غوغائية " .
    (8) While welcoming the State party's efforts to prosecute law enforcement officers who perpetrate racist attacks, particularly against Roma, the Committee is aware of the continued reports of racist attacks and lack of adequate compensation for the victims (arts. 2 and 27). UN (8) وبينما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمقاضاة الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون الذين يرتكبون اعتداءات تقوم على العنصرية، ولا سيما ضد الروما، تلاحظ اللجنة استمرار الإبلاغ عن الهجمات العنصرية وعدم تقديم تعويضات مناسبة للضحايا (المادتان 2 و27).
    8. While welcoming the State party's efforts to prosecute law enforcement officers who perpetrate racist attacks, particularly against Roma, the Committee is aware of the continued reports of racist attacks and lack of adequate compensation for the victims (arts. 2 and 27). UN 8- وبينما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمقاضاة الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون الذين يرتكبون اعتداءات تقوم على العنصرية، ولا سيما ضد الروما، تلاحظ اللجنة استمرار الإبلاغ عن الهجمات العنصرية وعدم تقديم تعويضات مناسبة للضحايا (المادتان 2 و27).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد