ويكيبيديا

    "الهجمات على المدنيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attacks on civilians
        
    • attacks against civilians
        
    • attacks on the civilian population
        
    The Council reiterates its concern about attacks on civilians and underlines the need for a full and unhindered investigation of such actions. UN ويكرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن قلقه بشأن الهجمات على المدنيين ويؤكد ضرورة إجراء تحقيق كامل ودون عوائق في تلك اﻷعمال.
    The Council reiterates its concern about attacks on civilians and underlines the need for a full and unhindered investigation of such actions. UN ويكرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن قلقه بشأن الهجمات على المدنيين ويؤكد ضرورة إجراء تحقيق كامل ودون عوائق في تلك اﻷعمال.
    This does not, however, imply that it is impossible to adopt moral clarity regarding attacks on civilians. UN إلا أن ذلك لا يعني أنه يتعذر تبنّي فهما أخلاقيا واضحا بشأن الهجمات على المدنيين.
    The attacks against civilians on both sides dismay us. UN وتثير الهجمات على المدنيين من كلا الجانبين استياءنا.
    Iceland strongly condemns attacks against civilians and international staff intended to undermine the democratic process. UN وتدين أيسلندا بشدة الهجمات على المدنيين والموظفين الدوليين، المقصود منها تقويض العملية الديمقراطية.
    I therefore call on troop-contributing countries to ensure that their contingents are willing and able to act in such a manner to help deter attacks on civilians in line with the force rules of engagement. UN ولذلك، أدعو البلدان المساهمة بقوات إلى كفالة أن تكون وحداتها مستعدة وقادرة على العمل على هذا المنوال، بغية المساعدة على ردع الهجمات على المدنيين تمشياً مع قواعد الاشتباك التي تحكم القوة.
    attacks on civilians or civilian objects are prohibited. UN ويحظر شن الهجمات على المدنيين أو اﻷهداف المدنية.
    attacks on civilians using the road to Bo have reportedly led to fatalities. UN وتفيد التقارير أن الهجمات على المدنيين الذين يسلكون الطريق إلى بو قد أوقعت عددا من الضحايا.
    Effective action taken to avert the threat of and prevent attacks on civilians and to protect populations under attack. UN الإجراء الفعلي المتخذ لدرء خطر الهجمات على المدنيين ومنعها ولحماية السكان المعرضين للهجمات
    The Janjaweeds' boldness, be it in regard to theft, attacks on civilians or armed movements, is a direct consequence of inaction by the Government to rein in, let alone disarm or arrest, these groups. UN وتأتي جسارة الجنجويد، سواء فيما يتعلق بالسرقة، أو الهجمات على المدنيين أو التحركات المسلحة، كنتيجة مباشرة لتقاعس الحكومة عن كبح جماح هذه الجماعات، ناهيك عن تجريدهم من السلاح أو إلقاء القبض عليهم.
    attacks on civilians were still ongoing at the time of writing the present report. UN وما زالت الهجمات على المدنيين مستمرة حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    The impact of the attacks on civilians shows that the use of military force was manifestly disproportionate to any threat posed by the rebels. UN ويتبين بوضوح من أثر الهجمات على المدنيين أن استخدام القوة العسكرية كان غير متناسب مع أي تهديد يمثله المتمردون.
    The number of attacks on civilians has reached an appalling level, few of whom had any options for moving out of harm's way. UN وبلغ عدد الهجمات على المدنيين مستويات مروعة، لم تتح إلا للقليل منهم فرص الابتعاد بحيث لا يمسهم مكروه.
    The United Nations has condemned, appropriately, attacks on civilians. UN وقد أحسنت الأمم المتحدة إذ أدانت الهجمات على المدنيين.
    In addition to attacks on civilians, Israel has also bombed vital civilian infrastructure in Gaza. UN وإضافة إلى الهجمات على المدنيين قصفت إسرائيل أيضا البنى التحتية المدنية الحيوية في غزة.
    2. Further condemns all hostile actions in the region, in particular attacks on civilians and bombardments of inhabited areas; UN ٢ - يدين كذلك جميع اﻷعمال العدائية الجارية في المنطقة، وخاصة شن الهجمات على المدنيين وقصف المناطق المأهولة؛
    2. Further condemns all hostile actions in the region, in particular attacks on civilians and bombardments of inhabited areas; UN ٢ - يدين كذلك جميع اﻷعمال العدائية الجارية في المنطقة، وخاصة شن الهجمات على المدنيين وقصف المناطق المأهولة؛
    In that context, attacks against civilians intensified and the humanitarian situation deteriorated significantly. UN وفي ذلك السياق، زادت كثافة الهجمات على المدنيين وتدهورت الحالة الإنسانية بدرجة كبيرة.
    attacks against civilians continued. UN إذ تستمر الهجمات على المدنيين.
    Between 2003 and 2005, Harun coordinated the attacks against civilians in Darfur as Minister of state for the Interior and head of the Darfur security desk. UN وفي الفترة من عام 2003 إلى عام 2005، نَسّق هارون الهجمات على المدنيين في دارفور بوصفه وزير دولة لشؤون الداخلية ورئيسا لمكتب الأمن في دارفور.
    6. attacks on the civilian population and indiscriminate attacks UN 6 - شن الهجمات على المدنيين وتوجيه الهجمات العشوائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد