ويكيبيديا

    "الهجوم الإرهابي على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the terrorist attack on
        
    • the terrorist attack against the
        
    • terrorist attack on the
        
    I would like to emphasize that Estonia has resolutely condemned the terrorist attack on the United Nations mission in Baghdad. UN وأود أن أشدد على أن إستونيا ما فتئت تدين بإصرار الهجوم الإرهابي على بعثة الأمم المتحدة في بغداد.
    They strongly condemned the terrorist attack on the Iraqi Prime Minister's office when the Secretary-General was there. UN وأدانوا بشدة الهجوم الإرهابي على مكتب رئيس الوزراء الذي وقع في وجود الأمين العام.
    In a way, I think, at least for the moment and perhaps necessarily, the terrorist attack on the future has damaged it. UN أعتقد في هذه اللحظة على الأقل، وربما بحكم الضرورة، أن الهجوم الإرهابي على المستقبل قد أضر به.
    In that respect, her delegation vehemently condemned the terrorist attack against the Iranian embassy in Beirut, which had taken place that day. UN وفي هذا الصدد، يدين وفدها بقوة الهجوم الإرهابي على السفارة الإيرانية في بيروت، والذي وقع في أحد الأيام.
    Thus my delegation naturally and energetically condemns the terrorist attack against the United Nations headquarters in Baghdad, which caused the death of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Sergio Vieira de Mello, and those of some 30 staff working in the service of peace. UN ومن ثم فإن وفدي يدين بطبيعة الحال، وبحماس، الهجوم الإرهابي على مقر الأمم المتحدة في بغداد، الذي أودى بحياة ممثل الأمين العام، السيد سيرجيو فيرا دي ميلو، وحوالي 30 موظفا يعملون في خدمة السلام.
    While condemning the terrorist attack on the Westgate shopping mall in Nairobi, many delegations stressed that it reinforced the need for the international community to further support the Government of Somalia to consolidate peace and stability. UN وفي حين أن العديد من الوفود أدانت الهجوم الإرهابي على مركز ويست غيت التجاري بنيروبي، فإنها أكدت أنه عزز حاجة المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم الحكومة الصومالية من أجل توطيد السلام والاستقرار.
    the terrorist attack on the United Nations office in Iraq demonstrated once again that the rebuilding of Iraq still faces serious challenges; it will not succeed without broad participation and close cooperation on the part of the international community. UN وقد أظهر الهجوم الإرهابي على مكتب الأمم المتحدة في العراق مرة أخرى أن إعادة بناء العراق ما زالت تواجه تحديات خطيرة؛ ولن تتكلل بالنجاح بدون المشاركة الواسعة والتعاون الوثيق من جانب المجتمع الدولي.
    Peru strongly condemns the terrorist attack on the United Nations headquarters in Baghdad and wishes to pay sincere tribute to all the victims, in particular to Sergio Vieira de Mello, Special Representative of the Secretary-General. UN وتدين بيرو بشدة الهجوم الإرهابي على مقر الأمم المتحدة في بغداد، وتود أن تشيد إشادة خالصة بجميع الضحايا، خاصة سيرجيو فييرا دي ميللو، الممثل الخاص للأمين العام.
    Norway condemns the terrorist attack on the United Nations facilities in Herat on 23 October. UN وتدين النرويج الهجوم الإرهابي على مرافق الأمم المتحدة في حيرات بتاريخ 23 تشرين الأول/ أكتوبر.
    In response to the terrorist attack on its people, Israel is exercising its right to self-defence, as would any other State when so attacked. UN وتقوم إسرائيل بممارسة حقها في الدفاع عن النفس رداًّ على الهجوم الإرهابي على شعب إسرائيل، شأنها في ذلك شأن أي دولة أخرى تتعرض لهجوم مماثل.
    On 15 February, the members of the Security Council agreed on a statement to the press on the terrorist attack on a bus in the south-eastern city of Zahedan, in the Islamic Republic of Iran. UN في 15 شباط/فبراير، وافق أعضاء مجلس الأمن على بيان للصحافة بشأن الهجوم الإرهابي على حافلة في مدينة زهيدان الواقعة جنوب شرق جمهورية إيران الإسلامية.
    the terrorist attack on United Nations premises in Algiers in December 2007 killed two UNHCR drivers and wounded another eight staff. UN وأدى الهجوم الإرهابي على مكاتب الأمم المتحدة في الجزائر في كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى مقتل سائقين تابعين للمفوضية وجرح ثمانية موظفين آخرين.
    We condemn in the strongest terms the terrorist attack on United Nations headquarters in Baghdad on 19 August 2003, which claimed the lives of 15 United Nations staff members, including Mr. Sergio Vieira de Mello, United Nations High Commissioner for Human Rights and the Secretary-General's Special Representative for Iraq. UN ونحن ندين بأشد العبارات الهجوم الإرهابي على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، والذي أدى إلى مقتل 15 من موظفي الأمم المتحدة بما في ذلك السيد سيرجيو فييرا دي ميلو مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والمبعوث الخاص للأمين العام في العراق.
    Mr. Fawzy (Egypt) expressed his delegation's deepest regret at the terrorist attack on Mumbai and its solidarity with the people and Government of India. UN 10- السيد فوزي (مصر): أعرب عن عميق أسف وفده إزاء الهجوم الإرهابي على مدينة مومباي وعن تضامنه مع الهند حكومة وشعباً.
    As the terrorist attack against the United Nations headquarters in Baghdad last month so vividly demonstrated, the prevalence of violence and terrorism poses the most pressing challenge that Iraq has to overcome in building a democratic, peaceful and prosperous nation. UN وكما أظهر الهجوم الإرهابي على مقر الأمم المتحدة في بغداد الشهر الماضي بقوة، فإن انتشار العنف والإرهاب يشكلان أقوى تحد ملح يجب على العراق التغلب عليه في بناء دولة ديمقراطية سلمية مزدهرة.
    Since the convening of the last session, we have seen very important events in the international arena, in the wake of the terrorist attack against the World Trade Centre in New York. That led to unprecedented complications in politics and international relations. Those political and social changes are accelerating and lead daily to new patterns of conflict. UN لقد برزت خلال هذه الدورة على المسرح الدولي أحداث هامة منذ انعقاد الدورة الماضية وفي أعقاب الهجوم الإرهابي على مركز التجارة العالمي في نيويورك الذي أوجد تعقيدات غير مسبوقة في السياسة والعلاقات الدولية، وظلت التغيرات السياسية والاجتماعية تتسارع وتفرز كل يوم أنماطا جديدة من الاتجاهات المتضاربة.
    In that connection, the Department deserved praise for renaming its annual training programme for young journalists in honour of Reham Al-Farra, one of the staff members who had died in the terrorist attack against the Baghdad headquarters of the United Nations in August. UN وذكر في هذا الصدد أن تلك الإدارة تستحق الثناء لإعادتها تسمية برنامجها التدريبي السنوي للصحفيين الشبان باسم رهام الفرا الموظفة بالأمم المتحدة التي استشهدت في الهجوم الإرهابي على مقر المنظمة في بغداد في آب/أغسطس الماضي وذلك تكريما لذكراها.
    The Council issued a press statement on 26 July condemning the terrorist attack against the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), in which six United Nations peacekeepers from France were injured. UN وفي 26 تموز/يوليه، أصدر المجلس بياناً صحفياً أدان فيه الهجوم الإرهابي على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، الذي أصيب فيه ستة من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة المنتميين إلى فرنسا.
    On 1 February, the Council issued a statement to the press, in which it condemned in the strongest terms the terrorist attack against the Embassy of the United States of America in Ankara, which resulted in one death and several injuries. UN وفي 1 شباط/فبراير، أصدر المجلس بياناً صحفياً، أدان فيه بأشد العبارات الهجوم الإرهابي على سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في أنقرة، وهو الهجوم الذي أسفر عن مقتل شخص واحد وإصابة عدة أشخاص.
    When we talk about a so-called terrorist attack on the London marathon, we should remember one thing: Open Subtitles عندما نتحدث عما يسميه البعض الهجوم الإرهابي على ماراثون لندن فيجب أن نتذكر شيء واحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد