ويكيبيديا

    "الهجوم الكرواتي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Croatian offensive
        
    It took place shortly after the Croatian offensive in Western Slavonia and the following dramatic events unfolded while the mission was still under way: UN فقد جرت بعد وقت قصير من الهجوم الكرواتي في سلافونيا الغربية، وتكشفت اﻷحداث المأساوية التالية أثناء القيام بالبعثة:
    However, these items were not acquired owing to the Croatian offensive in the Krajina and the escalation of hostilities in Bosnia and Herzegovina. UN غير أنه لم يتم شراء هذه اﻷصناف بسبب الهجوم الكرواتي الذي شن في كرايينا وتصاعد القتال في البوسنة والهرسك.
    It is deeply regrettable and disturbing that the Government of Croatia, in an apparent effort to stave off condemnation and evade responsibility for the Croatian offensive in central Bosnia has tried to put the blame on the Serbian side. UN إنه ﻷمر مؤسف ومزعج أن تحاول حكومة كرواتيا أن تلقي اللوم على الجانب الصربي في محاولة واضحة منها لتفادي اﻹدانة وتجنب المسؤولية عن الهجوم الكرواتي على وسط البوسنة.
    The tasks associated with border monitoring, which are to be progressively implemented on the ground, will require substantially more time than originally envisaged, given the hostility engendered by the Croatian offensive. UN أما المهام المتصلة برصد الحدود، التي يتعين تنفيذها في الميدان تدريجيا، فسوف تستغرق وقتا أطول بكثير مما كان مقررا، نظرا إلى حالة العداء التي أثارها الهجوم الكرواتي.
    10. UNCRO's ability to move throughout Sectors North and South was greatly reduced during the Croatian offensive. UN ١٠ - وقد تضاءلت قدرة عملية أنكرو على التحرك في جميع أنحاء القطاعين الشمالي والجنوبي الى حد كبير أثناء الهجوم الكرواتي.
    20. Following the launching of the Croatian offensive, the situation in Sector East deteriorated rapidly. UN ٢٠ - تدهورت الحالة بسرعة في القطاع الشرقي إثر شن الهجوم الكرواتي.
    Its implementation has, however, been seriously hampered by high levels of tension, lack of cooperation by both sides, and a volatile military situation that has persisted since the Croatian offensive into Sector West on 1 May 1995. UN بيد أن تطبيقها قد أعيق بشدة من جراء ازدياد التوتر بشدة وعدم توفر التعاون بين كلا الجانبين والموقف العسكري المتقلب الذي ما برح سائدا منذ الهجوم الكرواتي في القطاع الغربي في ١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    27. The exodus of 200,000 Krajina Serbs fleeing the Croatian offensive in early August created a humanitarian crisis of major proportions. UN ٢٧ - وأوجد خروج ٠٠٠ ٢٠٠ من صرب كرايينا فروا أمام الهجوم الكرواتي في أوائل آب/أغسطس أزمة إنسانية ذات أبعاد كبيرة.
    32. Following the Croatian offensive in Sector West, a number of human rights problems were signalled and the field officers of the Centre for Human Rights conducted an immediate on-site investigation. UN ٣٢ - وفي أعقاب الهجوم الكرواتي على القطاع الغربي، لوحظ وجود عدد من مشاكل حقوق اﻹنسان وأجرى الموظفون الميدانيون لمركز حقوق اﻹنسان تحقيقا فوريا في الموقع.
    18. On the Serb side, there is continued anger and hostility at UNCRO's inability to prevent the Croatian offensive or fulfil its role under the cessation-of-hostilities agreement of 3 May 1995. UN ١٨ - أما من جانب الصرب، فالغضب واﻷعمال العدائية مستمرة تجاه عجز عملية أنكرو على منع الهجوم الكرواتي والاضطلاع بدورها بموجب اتفاق وقف اﻷعمال العدائية المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩٥.
    16. In response to the rapidly deteriorating humanitarian situation during and after the Croatian offensive, my Special Representative established a humanitarian crisis cell to collate information and coordinate responses. UN ١٦ - ولمواجهة التدهور السريع في الحالة اﻹنسانية أثناء الهجوم الكرواتي وبعده، أنشأ ممثلي الخاص خلية ﻹدارة اﻷزمة اﻹنسانية لتقييم المعلومات وتنسيق الاستجابات.
    Efforts to determine the number of civilians killed during and following the Croatian offensive have also been impeded by the refusal of Croatian authorities to provide access to burial records concerning more than 750 freshly dug graves found by United Nations staff in former Sectors North and South since 4 August. UN ومما عرقل أيضا الجهود المبذولة لتحديد عدد المدنيين الذين قتلوا، أثناء الهجوم الكرواتي وبعده، رفض السلطات الكرواتية إتاحة إمكانية الوصول إلى سجلات الدفن الخاصة بأكثر من ٧٥٠ قبرا تم حفرها حديثا والتي وجدها موظفو اﻷمم المتحدة في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين منذ ٤ آب/أغسطس.
    23. The monitoring of the " no-fly zone " over Bosnia and Herzegovina in accordance with resolutions 781 (1992) and 816 (1993) continued during and after the Croatian offensive. UN ٢٣ - استمر رصد، " منطقة حظر الطيران " ، فوق البوسنة والهرسك وفقا للقرارين ٧٨١ )١٩٩٢( و ٨١٦ )١٩٩٣( خلال الهجوم الكرواتي وبعده.
    " The Security Council expresses its deep concern at the grave situation of refugees and persons displaced during the Croatian offensive and at reports of violations of international humanitarian law as described in the report of the Secretary-General of 23 August 1995 (S/1995/730). UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن بالغ قلقه إزاء الحالة الخطيرة للاجئين ولﻷشخاص الذين شردوا خلال الهجوم الكرواتي وإزاء التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي، على النحو الوارد وصفه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٥ (S/1995/730).
    20. Maintenance work was curtailed throughout the mission area owing to the Croatian offensive in the Krajina, the hostilities in Bosnia and Herzegovina, the financial crisis facing the Organization and uncertainties about the future status of the mission following the signature of the peace agreements. UN ٢٠ - وقد تقلصت أعمال الصيانة في جميع أنحاء منطقة البعثة بسبب الهجوم الكرواتي في كرايينا، والقتال في البوسنة والهرسك، واﻷزمة المالية التي تواجه المنظمة، وحالات عدم التيقن بشأن مستقبل البعثــة إثــر التوقيع على اتفاقات السلام.
    “I told Tudjman that the [Croatian] offensive had great value to the negotiations. It would be much easier to retain at the table what had been won on the battlefield than to get the Serbs to give up territory they had controlled for several years. UN " أبلغت تاديمان بأن الهجوم )الكرواتي( له قيمة كبيرة للمفاوضات " فالاحتفاظ على مائدة المفاوضات بما تم إحرازه في ميدان القتال، أيسر من إقناع الصرب بالتنازل عن مناطق سيطروا عليها لعدة سنوات.
    While the presence of United Nations forces and negotiators was critical for achieving the cessation-of-hostilities agreement of 3 May 1995, for preventing escalation and for monitoring the subsequent humanitarian and human rights situation of Serbs in the Sector, it was not sufficient to prevent the sequence of events leading to the Croatian offensive nor to forestall the offensive itself. UN ولئن كان وجود قوات اﻷمم المتحدة ومفاوضيها أمرا لا غنى عنه لتنفيذ اتفاق وقف اﻷعمال القتالية المعقود في ٣ أيار/مايو ١٩٩٥، للحيلولة دون تصعيد الموقف ولرصد حالة حقوق اﻹنسان واﻷوضاع اﻹنسانية الناشئة بالنسبة للصرب في القطاع، فإنه لم يكن كافيا لمنع تعاقب اﻷحداث التي أدت إلى الهجوم الكرواتي ولا ﻹحباط الهجوم نفسه.
    “The Security Council expresses its deep concern at the grave situation of refugees and persons displaced during the Croatian offensive and at reports of violations of international humanitarian law as described in the report of the Secretary-General of 23 August 1995 (S/1995/730). UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن بالغ قلقه إزاء الحالة الخطيرة للاجئين ولﻷشخاص الذين شردوا خلال الهجوم الكرواتي وإزاء التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي، على النحو الوارد وصفه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٥ (S/1995/730).
    In addition to those Serbs who moved there after the hostilities of 1991-1992, local authorities have informed UNHCR that 9,500 people from Sector West have resettled in the Sector since the May offensive and that approximately 10,500 people displaced from Sectors North and South have resettled there since the Croatian offensive in August. UN وباﻹضافة إلى أولئك الصرب الذين رحلوا مؤخرا بعد اﻷعمال القتالية في الفترة ١٩٩١-١٩٩٢، أبلغت السلطات المحلية مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن ٥٠٠ ٩ فرد من القطاع الغربي قد جرى إعادة توطينهم في القطاع منذ وقوع الهجوم في أيار/مايو، وأن نحو ٥٠٠ ١٠ مشرد من القطاعين الشمالي والجنوبي قد جرى إعادة توطينهم هناك منذ الهجوم الكرواتي في آب/أغسطس.
    With regard to Croatia, the Special Rapporteur on the former Yugoslavia reported on 5 July 1995 (see E/CN.4/1996/6) that the Croatian offensive of 1 May against United Nations Protected Area Sector West induced the flight of up to 10,000 from this Serb-populated area into Serb-held areas of Bosnia and Herzegovina and also resulted in serious violations of human rights. UN ٤٣ - وفيما يتعلق بكرواتيا، أبلغ المقرر الخاص بشأن يوغوسلافيا السابقة في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ )E/CN.4/1996/6( أن الهجوم الكرواتي في ١ أيار/مايو ضد القطاع الغربي من المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة كان السبب في فرار ما يصل الى ٠٠٠ ١٠ من هذه المنطقة المأهولة بالصرب الى المناطق التي يسيطر عليها الصرب في البوسنة والهرسك وأدى أيضا الى وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد