Undoubtedly, this attack was a cynical challenge to the international community and must not go without a just response. | UN | ولا شك، أن هذا الهجوم كان تحديا سافرا للمجتمع الدولي، ويجب ألا يمضي دون رد عادل عليه. |
Sadly, that attack was another brutal reminder that security and stability in Afghanistan are still a long way off. | UN | والمحزن أن ذلك الهجوم كان تذكرة وحشية أخرى بأن تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان ما زال بعيد المنال. |
According to the Panel's witness, the commander explained that the attack was a reaction of his men to the prior killing of their comrade. | UN | ووفقا لشاهد الفريق، أوضح القائد أن الهجوم كان رد فعل من رجاله على قتل رفيقهم في وقت سابق. |
The Commission is convinced that this attack was premeditated. | UN | كما أن اللجنة مقتنعة بأن هذا الهجوم كان متعمداً. |
The attack was reportedly in retaliation for the killing of the shepherd two days earlier. | UN | وتفيد التقارير بأن الهجوم كان ردا على مقتل راعي الغنم قبل ذلك بيومين. |
Preliminary reports indicated that the attack was well planned and executed and involved the use of automatic rifles and incendiary grenades. | UN | وتشير الأنباء الأولية إلى أن الهجوم كان محكم التخطيط والتنفيذ وأنه استخدمت فيه البنادق الآلية والقنابل اليدوية الحارقة. |
The attack was reportedly aimed at the Faryab Provincial Governor and high-ranking security officials. | UN | ويُزعم أن الهجوم كان يستهدف حاكم مقاطعة فارياب ومسؤولين رفيعي المستوى في جهاز الأمن. |
Other sources suggest the attack was in response to a Democratic Party of Iranian Kurdistan attack against the village of Kargar Olia in western Iran, during which a number of Iranian troops and Democratic Party combatants were killed; | UN | وقد أشارت بعض المصادر إلى أن الهجوم كان ردا على الهجمات التي شنها الحزب الديمقراطي لكردستان اﻹيرانية على قرية كارغار أوليا في غربي إيران وقتل في أثناءها عدد من أفراد القوات اﻹيرانية ومقاتلي الحزب؛ |
About two hours after the bombing, an anonymous caller telephoned Israel Radio to indicate that the attack was a joint operation of Hamas and the Islamic Jihad. | UN | وبعد مرور ساعتين تقريبا على حادث التفجير، اتصل شخص مجهول الهوية هاتفيا بإذاعة اسرائيل ليفيد بأن الهجوم كان عملية مشتركة بين حماس والجهاد الاسلامي. |
It is almost confirmed that this attack was of a racist nature. | UN | ويكاد يكون من المؤكد أن هذا الهجوم كان هجوما عنصريا. |
Police acknowledged that the fire was deliberately set, but despite the tangible indications showing that the attack was racially motivated, the police stated that they still had doubts as to whether this was the case. | UN | واعترفت الشرطة بأن الحريق قد أشعل عمدا، ولكن بالرغم من القرائن الملموسة التي تدل على أن الهجوم كان مدفوعا ببواعث عنصرية، فقد صرحت الشرطة بأنها لا تزال لديها شكوك في ذلك. |
Based on the available evidence, it is alleged that the attack was racially motivated. | UN | واستناداً إلى اﻷدلة المتاحة، يُدﱠعى أن الهجوم كان مدفوعا ببواعث عنصرية. |
You said the first thing you remember after the attack was... | Open Subtitles | ... لقد قلتِ أنّ أول شيء تتذكرينه بعد الهجوم كان |
The State plan is to show that the attack was premeditated as the defendants stalked her ten minutes prior. | Open Subtitles | خطة الولاية هي أظهار أن الهجوم كان متعمدًا بعدما المتهمون طاردوها عشرة دقائق قبل الحادثة. |
The victim's hands are noticeably free of defensive wounds, which suggests that the attack was sudden and unexpected. | Open Subtitles | ويُتَوَقَع أن الهجوم كان مباغتاً وغير متوقع. حسناً، هل لدينا هوية عنه؟ |
Twenty-six confirmed dead but it looks like the attack was contained to the jury room. | Open Subtitles | الى أي حد الأمر سيء؟ 26 قتيلا لكن أن الهجوم كان موجها لغرفة هيئة المحلفين |
Although Croatian Government spokesmen referred to the appeal of the Bosnian Government to relieve the attack on the Bihać safe area, the offensive was much more wide-ranging. | UN | ومع أن الناطقين باسم الحكومة الكرواتية أشاروا إلى نداء الحكومة البوسنية للعمل على تخفيف وطأة الهجوم على منطقة بيهاتش اﻵمنة، فإن الهجوم كان أوسع نطاقا من ذلك بكثير. |
An army specialist then approached the mother and told her that the target of the attack had been a doctor by the name of Pensamiento. | UN | ثم اتصل أخصائي عسكري بالوالدة وأبلغها بأن الهجوم كان يستهدف طبيباً يدعى بينساميينتو. |
The Mission thus considers the attack to have been indiscriminate, in violation of international law, and to have violated the right to life of the Palestinian civilians killed in these incidents. | UN | وهكذا ترى البعثة أن هذا الهجوم كان عشوائياً، مما يشكل انتهاكاً للقانون الدولي، وأنه قد انتهك حق الحياة للمدنيين الفلسطينيين الذين قُتِلوا في هذه الأحداث. |
Well, the assault was self-defense, and the accelerant was a plant. | Open Subtitles | حظيرة مليئة بالمادّة المسرّعة أيضاً الهجوم كان دفاعاً عن النفس , و المسرّع قام أحدهم بدسّه |
It says here Patrick told authorities he got through the assault by focusing on sand." | Open Subtitles | أخبر باترك السلطات أنه خلال الهجوم كان يركز على الرمل |