The primary objective should be to share experiences rather than to coordinate. | UN | وينبغي أن يكون الهدف الأساسي هو تبادل التجارب وليس التنسيق. |
The main objective was to involve civil society organizations in taking the decision on signing and acceding to the Protocol. | UN | وكان الهدف الأساسي منها هو إشراك منظمات المجتمع المدني في اتخاذ قرار التوقيع على هذا البروتوكول والانضمام إليه. |
Addressing the multifarious root causes of conflict remains a fundamental objective. | UN | وما زال التصدي للأسباب الجذرية المتنوعة للصراع هو الهدف الأساسي. |
We see no harm in taking gradual and incremental steps that will lead us to our basic objective. | UN | ولا نرى ضررا بأن نبتدئ بتبني خطوات صغيرة تؤدي إلى الهدف الأساسي الذي نسعى جميعا لتحقيقه. |
It was clarified, however, that the primary goal of the indicator programme is to develop a tool to assist national decision-making. | UN | وتمت الإشارة بوضوح إلى أن الهدف الأساسي لبرنامج المؤشرات هو إعداد أداة للمساعدة في اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني. |
The yearning for a fulfilling, meaningful and happy life is a fundamental goal of every person. | UN | إن التوق الى الحياة الواعدة والمجدية والسعيدة هو الهدف الأساسي لكل إنسان. |
The primary objective of many CTPs appears to be to empower individuals or households to cope with the impacts of poverty. | UN | ويبدو أن الهدف الأساسي للعديد من هذه البرامج هو تمكين الأفراد والأسر المعيشية من مواجهة آثار الفقر. |
Hence, the primary objective is to provide a general education within the context of Antillean society, the Caribbean region, and the world at large. | UN | ولهذا فإن الهدف الأساسي هو توفير تعليم عام في سياق مجتمع جزر الأنتيل، ومجتمع الكاريبي، والعالم بأسره. |
The primary objective is to contribute to the creation of healthy and enterprising indigenous communities by focusing on the identification of economic opportunities for women and men. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي في الإسهام في خلق مجتمعات شعوب أصلية سليمة ولها روح المبادرة، عن طريق التركيز على تحديد الفرص الاقتصادية المتاحة للمرأة والرجل. |
The main objective of these meetings is to ensure that planned activities are coordinated among all concerned actors and are not duplicated. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي من هذه الاجتماعات في ضمان تنسيق الأنشطة المقررة فيما بين جميع العناصر الفاعلة المعنية وتفادي الازدواجية فيها. |
Response: The main objective of employing prisoners is to inculcate in them the need to do socially useful work. | UN | الرد: يتمثل الهدف الأساسي لتوظيف السجناء في غرس الرغبة في القيام بأعمال مفيدة اجتماعيا فيهم. |
The main objective of that task force is to develop and refine a methodology for the calculation and reporting and removal of national greenhouse gas emissions. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي لفرقة العمل في وضع وتحسين منهجية لحساب انبعاثات غازات الدفيئة وإزالتها والإبلاغ عن ذلك. |
Universal commitment to the network of anti-terrorist instruments must be a fundamental objective of all members of the international community. | UN | ولا بد أن يكون الالتزام العالمي بمجموعة صكوك مكافحة الإرهاب الهدف الأساسي لكافة أعضاء المجتمع الدولي. |
This is the fundamental objective that an FMCT should achieve. | UN | وهذا هو الهدف الأساسي الذي ينبغي أن تحققه اتفاقية لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
But the basic objective of disarmament, demobilization and reintegration is not met unless all three elements of the programme are implemented. | UN | ولكن الهدف الأساسي من نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الدمج لا يتحقق ما لم تنفَّذ عناصر البرنامج الثلاثة جميعا. |
The basic objective of this informal group of donors is to contribute to reconciliation and social and economic development, and thus to sustainable peace and progress, in Afghanistan. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي لهذه المجموعة غير الرسمية من المانحين في الإسهام في المصالحة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، ومن ثم في استدامة السلام والتقدم في ربوع أفغانستان. |
Its primary goal is to provide a mutual exchange and export/import of knowledge between the world is leading universities. | UN | ويكمن الهدف الأساسي للجامعة في كفالة تبادل المعارف وتداولها بين الجامعات الرائدة في العالم. |
We believe that the fundamental goal of Council reform should be to further enhance its effectiveness. | UN | ونعتقد أن الهدف الأساسي لإصلاح المجلس ينبغي أن يكون زيادة تعزيز فعاليته. |
Be that as it may, you have failed at your core objective. | Open Subtitles | كن أيا كان الأمر، كنت قد فشلت في الهدف الأساسي الخاص بك. |
The primary purpose of the Security Council will be to reverse that perception. | UN | سيكون الهدف الأساسي لمجلس الأمن أن يقلب هذا المفهوم. |
The basic goal of the project was to strengthen global security by reducing the risk of the use of weapons of mass destruction. | UN | وكان الهدف الأساسي للمشروع هو تعزيز الأمن العالمي من خلال الحد من خطر استخدام أسلحة الدمار الشامل. |
The destruction of chemical weapons and the provision of chemical weapons destruction facilities, the principal objective of the Convention, are proceeding well. | UN | ويسير العمل بشكل طيب في تدمير الأسلحة الكيميائية وتوفير مرافق لتدمير تلك الأسلحة، بوصفها الهدف الأساسي للاتفاقية. |
The main aim of the negotiations should be to effectively prevent any increase in stocks of nuclear materials for military purposes. | UN | فينبغي أن يكون الهدف الأساسي للمفاوضات هو منع حدوث أي زيادة في مخزونات المواد النووية لأغراض عسكرية بصورة فعالة. |
The main goal of phase 2 would be to design a future assessment support system that meets defined user needs. | UN | الهدف الأساسي من المرحلة الثانية هو وضع نظام دعم للتقييمات في المستقبل يتفق مع احتياجات المستعملين المحددة. |
The underlying objective of the convention will be to reduce the morbidity and mortality attributable to tobacco. | UN | وسيكون الهدف الأساسي من هذه الاتفاقية هو خفض معدلات الاعتلال والوفيات التي تعزى إلى التبغ. |
Today, the primary aim of the association is to advance the discipline of industrial design at the international level. | UN | يتمثل الهدف الأساسي للمجلس، اليوم، في دفع اختصاص التصميم الصناعي على الصعيد الدولي. |
The basic aim of such a conference, however, would be to discuss how the South can stop financing the North. | UN | ولكن سيكون الهدف الأساسي من عقد هذا المؤتمر مناقشة كيف يمكن لبلدان الجنوب إيقاف تمويل بلدان الشمال. |