ويكيبيديا

    "الهدف الإجمالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • overall objective
        
    • overall goal
        
    • overall aim
        
    • overall target
        
    • total target
        
    • total goal
        
    The Programme's activities contribute to the overall objective of the United Nations system to reduce poverty by assisting countries to improve the living conditions of the poor in urban and rural settlements. UN وتساهم أنشطة البرنامج في تحقيق الهدف الإجمالي الذي تسعى إليه منظومة الأمم المتحدة والمتمثل في الحد من الفقر وذلك بمساعدة البلدان في تحسين ظروف معيشة الفقراء في المستوطنات الحضرية والريفية.
    Such mandates set out the overall objective of the Security Council. UN ويحدد في هذه الولايات الهدف الإجمالي لمجلس الأمن.
    The overall objective is to help achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN ويتمثل الهدف الإجمالي في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The overall goal of the Summit is to regenerate, at the highest political level, the global commitment to sustainable development. UN ويتمثل الهدف الإجمالي لمؤتمر القمة في تجديد الالتزام العالمي، على أعلى مستوى سياسي، بالتنمية المستدامة.
    The overall goal is to develop and support a culture of best practices in United Nations peacekeeping by helping to establish and develop the mechanisms and working habits to for share sharing knowledge. UN ويتمثل الهدف الإجمالي في تطوير ودعم ثقافة تقوم على أفضل الممارسات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من خلال المساعدة في إنشاء وتطوير الآليات وعادات العمل من أجل تقاسم المعرفة.
    The overall aim is to promote a paradigm shift to reuse-oriented sanitation approaches without compromising health. UN ويتمثل الهدف الإجمالي في تشجيع تحول نموذجي في نُهج المرافق الصحية التي تركز على إعادة الاستعمال بدون الإضرار بالصحة.
    UNDP-AP and UNDP-LAC rates of compliance are below the overall target of 70 per cent. UN ومعدلات الامتثال المرتبطة بالمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقل عن الهدف الإجمالي البالغ 70 في المائة.
    The appeal was used as a key strategic planning and coordination document that facilitates resource mobilization against the total target of $18 million. UN واستخدم النداء كوثيقة استراتيجية رئيسية على صعيدي التخطيط والتنسيق لتيسر تعبئة الموارد من أجل بلوغ الهدف الإجمالي البالغ 18 مليون دولار.
    The overall objective of the dialogue was to identify possible linkages between the Technology Mechanism and the Financial Mechanism of the Convention. UN وكان الهدف الإجمالي للحوار هو تحديد الروابط الممكنة بين آلية التكنولوجيا والآلية المالية للاتفاقية.
    The organization's overall objective is action-oriented research with a view to bringing about social change with a focus on the livelihood, work and well-being of vulnerable communities from a gender perspective. UN الهدف الإجمالي للمنظمة هو إجراء بحوث ذات طابع عملي بغية تحقيق تغيُّر اجتماعي مع التركيز على سُبُل عيش الطوائف الضعيفة وعملها وعافيتها من منظور جنساني.
    The overall objective is to improve the food security situation in the Caribbean region by increasing the value and quality of regional agricultural produce traded. UN ويتمثل الهدف الإجمالي في تحسين حالة الأمن الغذائي في منطقة البحر الكاريبي عن طريق زيادة قيمة ونوعية المنتج الزراعي الإقليمي الذي يدخل في نطاق التبادل التجاري.
    The overall objective of the hearing was to sensitize the Inter-American Commission on the impact of environmental degradation on the enjoyment of human rights in the hemisphere, and to get the Inter-American Commission to consider the victims of environmental degradation as victims of human rights abuses. UN وكان الهدف الإجمالي من جلسة الاستماع هذه هو توجيه اهتمام لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى تأثير التدهور البيئي على التمتع بحقوق الإنسان في تلك المنطقة وجعل لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان تنظر إلى ضحايا التدهور البيئي باعتبارهم ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان.
    This overall objective will be attained through the expected accomplishments under the Education, Health, Relief and social services and the Microfinance and microenterprise programmes. UN وسيتم بلوغ هذا الهدف الإجمالي عن طريق الإنجازات المتوقعة في إطار خدمات التعليم والصحة والإغاثة والخدمات الاجتماعية وبرنامجي التمويل المتناهي الصغر والمشاريع التجارية المتناهية الصغر.
    The Programme has the overall objective of providing specialized expertise through the placement of anti-corruption experts in Government institutions tasked with the control and prevention of corruption. UN ويتمثّل الهدف الإجمالي لهذا البرنامج في توفير الخبرة المتخصصة من خلال وضع خبراء مكافحة الإرهاب في المؤسسات الحكومية المكلّفة بمهمة مراقبة الفساد ومنعه.
    Attrition remains below the overall goal with an annual average of only 1.2 per cent. UN ويظل تناقص عدد أفراد الشرطة أدنى من الهدف الإجمالي بمتوسط سنوي يبلغ 1.2 في المائة فقط.
    The overall goal is to increase the impact and sustainability of project activities. UN ويتمثل الهدف الإجمالي في زيادة أثر أنشطة المشاريع واستدامتها.
    He highlighted the uniqueness of capacity development in the area of climate change where the overall goal is defined by the scope of the capacity-building framework. UN وسلط المتحدث الضوء على الطابع الفريد لتطوير القدرات في مجال تغير المناخ، حيث يتحدد الهدف الإجمالي استناداً إلى نطاق إطار بناء القدرات.
    On the one hand, a hasty and over-ambitious drafting of a legally binding treaty would jeopardize the overall goal of the working group's work. On the other hand, it was stressed that the working group should adopt the draft principles next year. UN فمن جهة، تؤدي صياغة مستعجلة ومفرطة في الطموح لمعاهدة ملزمة قانوناً إلى تقويض الهدف الإجمالي لعمل الفريق العامل ومن جهة أخرى، تم تأكيد وجوب قيام الفريق العامل باعتماد مشروع المبادئ في السنة المقبلة.
    The overall aim was to help bring women into leadership positions, and also eliminate gender-biased stereotyping. UN وقد تمثَّل الهدف الإجمالي في مساعدة النساء على تولي المراكز القيادية وإزالة القوالب النمطية المتحيزة جنسيا.
    The overall aim was to shift gradually from direct State support to economic self-sufficiency. UN ويتمثل الهدف الإجمالي في التحول التدريجي من الدعم المباشر الذي تقدمه الدولة إلى الاكتفاء الذاتي الاقتصادي.
    The integrated approach to project interventions is aimed at enhanced cost-effectiveness, taking account of the drastic reduction in the overall target for resource assignment from the core (TRAC) resources for the current cycle. UN ويهدف النهج المتكامل للتدخلات في مجال المشاريع إلى تعزيز فعالية التكلفة، مع مراعاة الانخفاض الكبير في الهدف الإجمالي لتخصيص الموارد المتحصل عليها من الموارد الأساسية للدورة الحالية.
    The Appeal has been used as a key strategic planning and coordination document that also facilitates resource mobilization against the total target of $18 million. UN ويُستخدم النداء كوثيقة استراتيجية رئيسية على صعيدي التخطيط والتنسيق وتسهيل تعبئة الموارد أيضاً استعداداً لبلوغ الهدف الإجمالي المحدد بـ 18 مليون دولار.
    At the first regular session of 2004, the Executive Board approved the integrated resources framework for the 2004-2007 multi-year funding framework period, with a total goal of regular and other resources of $1,523 million. UN واعتمد المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2004 إطارا متكاملا للموارد لفترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات 2004-2007 حيث بلغ الهدف الإجمالي للموارد العادية والموارد الأخرى 523 1 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد