ويكيبيديا

    "الهدف المتفق عليه دولياً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the internationally agreed target
        
    • the internationally agreed goal
        
    • internationally agreed target of
        
    Cuba mentioned that official development aid from Finland over the last two years had been 0.4 per cent of GDP. Cuba believed that this is insufficient and well below the internationally agreed target of 0.7 per cent. UN وذكرت كوبا أن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من فنلندا خلال العامين الفائتين بلغت ما نسبته 0.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.وتعتقد كوبا أن هذه النسبة غير كافية وتقل كثيراً عن الهدف المتفق عليه دولياً البالغ 0.7 في المائة.
    Cuba mentioned that official development aid from Finland over the last two years had been 0.4 per cent of GDP. Cuba believed that this is insufficient and well below the internationally agreed target of 0.7 per cent. UN وذكرت كوبا أن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من فنلندا خلال العامين الفائتين بلغت ما نسبته 0.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.وتعتقد كوبا أن هذه النسبة غير كافية وتقل كثيراً عن الهدف المتفق عليه دولياً البالغ 0.7 في المائة.
    As such, NEPAD has elicited strong support from the international community as an important contribution to placing Africa on a sustainable growth trajectory towards achieving the internationally agreed target of reducing poverty by half by 2015. UN والشراكة الجديدة في حد ذاتها قد أفرزت دعماً قوياً من جانب المجتمع الدولي كإسهام هام لوضع أفريقيا على مسار التنمية المستدامة من أجل تحقيق الهدف المتفق عليه دولياً والمتمثل في الحد من الفقر بمعدل النصف بحلول عام 2015.
    the internationally agreed goal of avoiding dangerous climate change is presenting the global community with one of its most serious challenges as climate change threatens the attainment of many development goals. UN 16 - أما الهدف المتفق عليه دولياً المتمثل في تجنُّب حدوث تغيُّر خطير في المناخ فهو يطرح أمام المجتمع العالمي واحداً من أخطر التحديات التي يواجهها وذلك لأن تغيُّر المناخ يهدد بلوغ أهداف إنمائية كثيرة.
    Further Rrequests the Executive Director to ensure the continued support of the United Nations Human Settlements Programme to countries in their individual and collective efforts to combat poverty and achieve the internationally agreed goal on slums of the Millennium Declaration through improved urban governance and enhanced security of tenure; UN 8 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تضمن مواصلة قيام برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بتقديم الدعم للبلدان فيما تبذله من جهود فردية وجماعية لمكافحة الفقر وتحقيق الهدف المتفق عليه دولياً المتعلق بالأحياء الفقيرة من أهداف إعلان الألفية من خلال الإدارة الحضرية المحسنة وضمان الحيازة المعزز؛
    As such, NEPAD has elicited strong support from the international community as an important contribution to placing Africa on a sustainable growth trajectory towards achieving the internationally agreed target of reducing poverty by half by 2015. UN والشراكة الجديدة في حد ذاتها قد أفرزت دعماً قوياً من جانب المجتمع الدولي كإسهام هام لوضع أفريقيا على مسار التنمية المستدامة من أجل تحقيق الهدف المتفق عليه دولياً والمتمثل في الحد من الفقر بمعدل النصف بحلول عام 2015.
    2. In order to place Africa on a sustainable growth path towards achievement of the internationally agreed target of reducing poverty by half by the year 2015, greater coherence is needed among policies regarding African development at the national, regional and international levels. UN 2- ومن أجل وضع أفريقيا على مسار النمو المستدام نحو تحقيق الهدف المتفق عليه دولياً لتخفيض الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015، يلزم توفير قدر أكبر من التماسك فيما بين السياسات المتعلقة بالتنمية الأفريقية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    As such, NEPAD has elicited strong support from the international community as an important contribution to placing Africa on a sustainable growth trajectory towards achieving the internationally agreed target of reducing poverty by half by 2015. UN والشراكة الجديدة في حد ذاتها قد أفرزت دعماً قوياً من جانب المجتمع الدولي كإسهام هام لوضع أفريقيا على مسار التنمية المستدامة من أجل تحقيق الهدف المتفق عليه دولياً والمتمثل في الحد من الفقر بمعدل النصف بحلول عام 2015.
    Over the years, official development assistance to developing countries had continued to decline in real terms. Donor countries should strive to meet the internationally agreed target of 0.7 per cent of GNP for official development assistance. UN وعلى مدار سنوات، ظلت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية في حال من الانخفاض المطرد بالأسعار الحقيقية وعلى البلدان المانحة أن تسعى جاهدة لتلبية الهدف المتفق عليه دولياً وهو نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية.
    16. We are concerned about the decline in levels of official development assistance (ODA) to less than one-third of the internationally agreed target of 0.7 per cent of the Gross National Product (GNP) of donor countries. UN 16- وإننا نشعر بالقلق إزاء هبوط مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل من ثلث الهدف المتفق عليه دولياً البالغ 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المانحة.
    86.135. Protect Official Development Assistance from budgetary cuts in the context of the international crisis and make every effort to bring it to the internationally agreed target of 0.7 per cent of GDP (Algeria); UN 86-135- حماية المساعدة الإنمائية الرسمية من تخفيضات الميزانية في سياق الأزمة الدولية وبذل كل جهد ممكن لجعلها تعادل الهدف المتفق عليه دولياً البالغ 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي (الجزائر)؛
    22. The Committee notes that the State party devoted approximately 0.20 per cent of its gross national income (GNI) to international assistance in 2006, and that it has committed to reaching the internationally agreed target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) by 2015. UN 22- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف خصصت نسبة تناهز 0.20 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الدولية في عام 2006، وأنها التزمت ببلوغ الهدف المتفق عليه دولياً المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    These were identified by the task force as including: threats to peace and security; environmental degradation; policy inadequacies and poor governance; and a lack of a supportive external environment encompassing poor conditions of international trade for developing countries, unsustainable levels of debt and the failure to meet the internationally agreed target for ODA. UN وقد حددت فرقة العمل هذه القيود على أنها تشمل: تهديد السلم والأمن؛ تدهور البيئة؛ عدم ملاءمة السياسات وسوء الحكم؛ والافتقار إلى بيئة خارجية داعمة تشمل الظروف السيئة للتجارة الدولية بالنسبة للبلدان النامية، ومستويات الديون التي لا يمكن تحملها؛ والإخفاق في بلوغ الهدف المتفق عليه دولياً للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    22. The Committee notes that, in 2010, the State party devoted 0.56 per cent of its gross national income (GNI) to international assistance and that it has committed to reaching the internationally agreed target of 0.7 per cent of GNI by 2015. UN 22- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف خصصت في عام 2010 نسبة 0.56 في المائة من دخلها القومي الإجمالي لتقديم المساعدة الدولية وأنها التزمت ببلوغ الهدف المتفق عليه دولياً المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    23. Bearing in mind the financial constraints facing many countries, the Committee encourages the State Party to strive to redress the fall in official development assistance and recover its growth path in order to meet the internationally agreed target of 0.7 per cent of GNP by 2015. UN 23- إن اللجنة إذ تضع في اعتبارها المصاعب المالية التي تعاني منها بلدان عديدة، تشجع الدولة الطرف على أن تسعى جاهدة إلى معالجة انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية والعودة إلى مسار نموها من أجل بلوغ الهدف المتفق عليه دولياً بنسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    80. CRC noted that, in 2010, Finland devoted 0.56 per cent of its gross national income (GNI) to international assistance and that it has committed to reaching the internationally agreed target of 0.7 per cent of GNI by 2015. UN 76- لاحظت لجنة حقوق الطفل أن فنلندا خصصت في عام 2010 نسبة 0.56 في المائة من دخلها القومي الإجمالي لتقديم المساعدة الدولية وأنها التزمت ببلوغ الهدف المتفق عليه دولياً المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي بحلول عام 2015(139).
    66. Since 1990 there have been six congressional elections and, while women's participation has increased, it is far from the internationally agreed goal of 40 per cent, since only 13.9 per cent of members of Congress are women. UN ٦٦- ومنذ عام ١٩٩٠ نُظِّمت ستة انتخابات للكونغرس، وفي حين ازدادت مشاركة المرأة، إلا أنها مازالت بعيدة عن تحقيق الهدف المتفق عليه دولياً البالغ ٤٠ في المائة، حيث تشكل النساء 13.9 في المائة فقط من أعضاء الكونغرس.
    (a) To redouble their efforts to meet the internationally agreed goal of improving maternal health by making maternal health-care services and obstetric fistula treatment geographically and financially accessible, including by ensuring universal access to skilled attendance at birth and timely access to high-quality emergency obstetric care and family planning, as well as appropriate prenatal and postnatal care; UN (أ) مضاعفة الجهود لتحقيق الهدف المتفق عليه دولياً المتمثل في تحسين صحة الأمهات بإتاحة إمكانية الحصول، من الناحيتين الجغرافية والمالية، على خدمات الرعاية الصحية للأمهات وعلى علاج ناسور الولادة بطرق منها زيادة إمكانية حصول الجميع على خدمات القابلات الماهرات والحصول بسرعة على رعاية جيدة للتوليد في الحالات الطارئة وتنظيم الأسرة وتوفير الرعاية المناسبة قبل الولادة وبعدها؛
    (a) To redouble their efforts to meet the internationally agreed goal of improving maternal health by making maternal health-care services and obstetric fistula treatment geographically and financially accessible, including by ensuring universal access to skilled attendance at birth and timely access to high-quality emergency obstetric care and family planning, as well as appropriate prenatal and postnatal care; UN (أ) مضاعفة الجهود لتحقيق الهدف المتفق عليه دولياً المتمثل في تحسين صحة الأمهات بإتاحة إمكانية الحصول، من الناحيتين الجغرافية والمالية، على خدمات الرعاية الصحية للأمهات وعلى علاج ناسور الولادة بطرق منها زيادة إمكانية حصول الجميع على خدمات القابلات الماهرات والحصول بسرعة على رعاية جيدة للتوليد في الحالات الطارئة وتنظيم الأسرة وتوفير الرعاية المناسبة قبل الولادة وبعدها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد