ويكيبيديا

    "الهدف النهائي هو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ultimate goal was
        
    • ultimate goal of
        
    • the ultimate goal
        
    • ultimate goal is
        
    • ultimate aim was
        
    • ultimate objective was
        
    • the ultimate objective is to
        
    • final goal to
        
    • ultimate aim is
        
    • ultimate goal being
        
    • ultimate aim would be
        
    • final objective is
        
    • ultimate aim being to
        
    Although the upcoming elections were important, it should be remembered that the ultimate goal was democratic governance. UN وبالرغم من أهمية الانتخابات القادمة فإننا يجب ألا ننسى أن الهدف النهائي هو الحكم الديمقراطي.
    We agree with the ultimate goal of eliminating the veto, but we recognize that agreement among the powers is essential. UN ونوافق على أن يكون الهدف النهائي هو إلغاء حق النقض، غير أننا نسلم بأن الاتفاق فيما بين الدول ضروري.
    the ultimate goal must be the elimination of the veto. UN ويجب أن يكون الهدف النهائي هو إلغاء حق النقض.
    It reaffirms principle 1, by stating that the ultimate goal is a higher quality of life for all people; there is also a relationship with principle 7. UN فهو يؤكد المبدأ ١، بالنص على أن الهدف النهائي هو الارتقاء بنوعية الحياة لجميع الناس؛ كما أن له علاقة بالمبدأ ٧.
    The ultimate aim was to integrate the principles of dialogue into policies at all levels in order to foster an environment conducive to the rapprochement of cultures. UN وكان الهدف النهائي هو إدماج مبادئ الحوار في السياسات على جميع المستويات من أجل تهيئة بيئة مواتية لتقارب الثقافات.
    One Member State pointed out that ultimate objective was to help those affected. UN وأشارت إحدى الدول الأعضاء إلى أن الهدف النهائي هو مساعدة المتضررين.
    In all these schemes, it is assumed that the delivery of services and their financing are monitored and that the ultimate objective is to reach sustainability. UN يفترض، في جميع هذه المخططات، أنه يتم رصد تقديم الخدمات وتمويلها وأن الهدف النهائي هو بلوغ الاستدامة.
    The notification said that the ultimate goal was the complete phase-out of the pesticide. UN وجاء في الإخطار أن الهدف النهائي هو التخلص تماماً من هذا المبيد.
    The notification said that the ultimate goal was the complete phase-out of the pesticide. UN وجاء في الإخطار أن الهدف النهائي هو التخلص تماماً من هذا المبيد.
    In regard to national execution, she said that the ultimate goal was to reach 100 per cent as further national capacity was created. UN وبخصوص التنفيذ الوطني، قالت إن الهدف النهائي هو بلوغ معدل ١٠٠ في المائة، بإنشاء قدرة وطنية إضافية.
    It should ensure that debt sustainability was comprehensively addressed, with the ultimate goal of providing greater opportunities for private investment and economic growth in developing countries. UN وعليه أن يكفل معالجة مسألة القدرة على تحمل الدين بصورة شاملة، على أن يكون الهدف النهائي هو توفير مزيد من الفرص للاستثمار الخاص والنمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    Second, all nuclear-weapon States should make serious efforts to reduce their arsenals with the ultimate goal of eliminating nuclear weapons. UN ثانيا، ينبغي أن تبذل جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية قصارى جهدها من أجل تخفيض ترساناتها على أن يكون الهدف النهائي هو ازالة اﻷسلحة النووية.
    As the police force attains full strength, the ultimate goal will be to deploy police personnel in each chiefdom. UN ومتى بلغ قوام قوة الشرطة كماله فسيكون الهدف النهائي هو نشر أفراد من الشرطة في كل مشيخة.
    All parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), nuclear and non-nuclear, reiterated that the ultimate goal is the complete elimination of nuclear weapons. UN إن جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، النووية وغير النووية، أعادت التأكيد على أن الهدف النهائي هو الازالة التامة لﻷسلحة النووية.
    For field-oriented organizations in particular, the ultimate goal is local impact, agility and responsiveness for optimal fulfilment of the core mandate. UN وفيما يتعلق بالمنظمات ذات التوجّه الميداني بصورة خاصة، يكون الهدف النهائي هو التأثير المحلي وسرعة الحركة والقدرة على الاستجابة من أجل الوفاء الأمثل بالولاية الأساسية.
    The human security approach was especially relevant, since the ultimate aim was to help those in need, particularly the most vulnerable. UN وأضاف أن نهج الأمن البشري ذو أهمية خاصة حيث أن الهدف النهائي هو مساعدة المحتاجين، وبخاصة الأكثر ضعفا.
    2. Recognition that the ultimate objective was to enable the Syrian people to have a say in the manner in which they were governed. UN 2 - الاعتراف بأن الهدف النهائي هو تمكين الشعب السوري من أن تكون له كلمة في الطريقة التي يُحكم بها.
    It is important to keep in mind that the ultimate objective is to promote growth and alleviate poverty, and reform efforts should be linked to this objective. UN وأن من الضروري مراعاة أن الهدف النهائي هو تشجيع النمو وتخفيف حدة الفقر وأن جهود الإصلاح ينبغي أن ترتبط بهذا الهدف.
    Italian Penal Code (article 285) sanctions with life imprisonment the " violent release " of CW aimed at causing a mass murder with the final goal to attempt to the security of the State. UN :: ويعاقب قانون العقوبات الإيطالي (المادة 285) بالسجن مدى الحياة على " الإطلاق العنيف " للمواد الكيميائية بهدف التسبب في قتل جماعي حيث يكون الهدف النهائي هو المساس بأمن الدولة.
    The ultimate aim is to put that group in a situation in which it can no longer do any harm. UN يبقى الهدف النهائي هو وضع تلك الجماعة في موضع لا يمكن لها معه إلحاق أي نوع من الأضرار.
    However, minorities must themselves respect democratic principles and the rights of the persons belonging to the group, particularly women and girls, the ultimate goal being the full realization of the human rights of each individual. UN واستدركت قائلة إن اﻷقليات ذاتها لا بد من أن تحترم المبادئ الديمقراطية وحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى الجماعة، ولا سيما النساء والفتيات، إذ أن الهدف النهائي هو تمتع كل فرد بحقوق اﻹنسان تمتعا كاملا.
    Other delegations stressed that, while the ultimate aim would be to achieve self-sustainability, Trade Points in developing countries still needed UNCTAD’s assistance in this area. UN وأكّدت وفود أخرى أنه رغم كون الهدف النهائي هو تحقيق الاستدامة الذاتية، فإن النقاط التجارية في البلدان النامية ما زالت بحاجة إلى مساعدة الأونكتاد في هذا المجال.
    We must make progress in both areas, ever mindful that the final objective is the complete elimination of nuclear weapons. UN وينبغي لنا إحراز التقدم في المجالين معا، مع مراعاة أن الهدف النهائي هو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    She took into account the impact on the author's family and carefully weighed this aspect against the other considerations outlined in Direction 21, with the ultimate aim being to safeguard the rights of the broader Australian community, which is, in the State party's view, entirely legitimate under the Covenant. UN وتقول إنها أخذت في اعتبارها أثره على أسرة صاحب البلاغ ووازنت بعناية هذا الجانب بالاعتبارات الأخرى المبينة في التوجيه 21، علماً بأن الهدف النهائي هو حفظ حقوق المجتمع الأسترالي الأوسع، وهو ما تعتبره الدولة الطرف مشروعاً تماماً بموجب العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد