ويكيبيديا

    "الهزيمة العسكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military defeat
        
    As is well known, that military defeat was one to which our country made a decisive contribution. UN وكما هو معروف جيدا قدم بلدي مساهمة حاسمة في إلحاق تلك الهزيمة العسكرية بالفاشية.
    This higher number resulted from the voluntary surrender and disarmament of armed groups after the military defeat of M23 UN يُعزى العدد المرتفع إلى الاستسلام الطوعي وإلى نزع سلاح الجماعات المسلحة عقب الهزيمة العسكرية لحركة 23 آذار/مارس
    Important results were achieved with the military defeat of M23. UN وكانت قد تحققت نتائج مهمة مع الهزيمة العسكرية لحركة 23 مارس.
    Governments in the First World War feared one thing almost as much as military defeat: revolution. Open Subtitles خلال الحرب العالمية الأولى كانت الحكومات تخشى من شيء واحد.. بنفس خشيتها من الهزيمة العسكرية .. وهو الثورة
    The sympathizers of the LTTE movement were conducting a well-funded propaganda campaign to win international sympathy, following the military defeat in 2009. UN وأضاف أن المتعاطفين مع حركة نمور تاميل إيلام للتحرير يقومون بحملة دعائية ممولة تمويلا جيدا لاكتساب تعاطف المجتمع الدولي، على أثر الهزيمة العسكرية التي منيت بها الحركة في عام 2009.
    "I speak to you all under the shadow of a heavy and far-reaching military defeat. Open Subtitles "أتحدث إليكم جميعاً تحت ظل الهزيمة العسكرية الثقيلة وبعيدة المدى
    82. The military defeat of the M23 in November 2013 represented an important milestone in enhancing security and stability in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN 821 - وشكلت الهزيمة العسكرية التي لحقت بحركة 23 آذار/مارس في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 معلما هاما في تعزيز الأمن والاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Despite its military defeat, the M23 surrender remained incomplete as many M23 ex-combatants awaited amnesty and repatriation from Uganda and Rwanda. UN وبالرغم من الهزيمة العسكرية التي مُنيت بها حركة 23 آذار/مارس، فإن استسلامها لم يكتمل لأن العديد من مقاتليها السابقين كانوا ينتظرون الحصول على العفو وإعادتهم إلى وطنهم من أوغندا ورواندا.
    90. The military defeat of M23 in November 2013 had marked an important step forward in the fight against armed groups and had helped to strengthen security and stability in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN 90 - واستطرد قائلا إن الهزيمة العسكرية لحركة 23 آذار/ مارس في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 مثلت خطوة هامة للأمام في القتال ضد الجماعات المسلحة وساعدت في تعزيز الأمن والاستقرار في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    7. Notwithstanding their military defeat and being proscribed in 32 countries, the LTTE's international network and sympathizers continue to espouse the agenda of destabilization and separatism. UN 7- وبالرغم من الهزيمة العسكرية لنمور تاميل وحظرهم في 32 بلداً، لا تزال شبكتهم الدولية والمتعاطفون معهم يتبنون زعزعة الاستقرار والانفصال كبرنامج عمل.
    A considerable number of reports have been received concerning actions of the 5th Corps of the Army of Bosnia and Herzegovina and of police loyal to the Government in Bihac, particularly prior to the military defeat of the forces of the so-called " autonomous province of western Bosnia " , led by Mr. Abdic. UN ٢٥ - وورد عدد كبير من التقارير بشأن اﻷعمال التي قام بها الفيلق الخامس التابع لجيش البوسنة والهرسك والشرطة الموالية للحكومة في بيهاتش، ولا سيما قبل الهزيمة العسكرية التي منيت بها قوات ما تسمى " مقاطعة البوسنة الغربية المستقلة " ، بقيادة السيد عبديتش.
    33. The national army is totally absent as a result of the military defeat of the Central African armed forces in the March 2013 coup, the cantonment and later dispersion of the Séléka after the French intervention and the demise of the Djotodia Government. UN 33 - والجيش الوطني غائب تماما نتيجة الهزيمة العسكرية التي مُنيت بها القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى في انقلاب آذار/مارس 2013، وتجمع تحالف سيليكا وتفككه في وقت لاحق إثر التدخل الفرنسي وسقوط حكومة دجوتوديا.
    They underlined that much progress had been achieved in 2013 and referred to the military defeat of Mouvement du 23 mars (M23), the joint operations against the Allied Democratic Forces (ADF) and the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), and the gradual re-establishment of State authority in the liberated areas. UN وشددا على أن تقدما كبيرا قد تحقق في عام 2013، وأشارا إلى الهزيمة العسكرية لحركة 23 آذار/مارس، والعمليات المشتركة ضد القوات الديمقراطية المتحالفة والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وإعادة بسط سلطة الدولة تدريجيا في المناطق المحررة.
    The Chair pointed out that, in connection with the final report of the Group of Experts, which was made available to Committee members on 12 December, the most significant event documented by the Group during the reporting period was the military defeat of the M23 rebel movement. UN وأشار الرئيس إلى أن أهم حدث وثقه الفريق خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في ما يتصل بالتقرير النهائي لفريق الخبراء، الذي أتيح لأعضاء اللجنة في 12 كانون الأول/ديسمبر، كان هو إلحاق الهزيمة العسكرية بحركة 23 مارس المتمردة.
    15. The military defeat of M23 in November 2013 and the subsequent extension of State authority to liberated areas were highlighted as important achievements that had improved the security situation in many areas. UN ١٥ - لقد سُلط الضوء على الهزيمة العسكرية لحركة 23 آذار/مارس في تشرين الثاني/ نوفمبر 2013 وما تلاها من بسط لسلطة الدولة في المناطق المحررة باعتبارهما إنجازين هامين حسّنا من الوضع الأمني في مناطق عديدة.
    7. After the military defeat of M23 first at Kibumba, and then at Kiwandja, Rutshuru, Rumangabo and Bunagana, the entire Government delegation once again travelled to Kampala in order to finalize the talks with M23 in the presence of the Special Envoys of the international community. UN 7 - وبعد الهزيمة العسكرية التي مُنيت بها حركة 23 مارس في كل من كيبومبا وكيوانجا وروتشورو ورومانغابو وبوناغانا، انتقل مرة أخرى وفد الحكومة بأكمله إلى كمبالا من أجل إتمام المحادثات مع الحركة، بحضور المبعوثين الخاصين للمجتمع الدولي.
    2. Following the military defeat of the Mouvement du 23 mars (M23), the President of the Democratic Republic of the Congo, Joseph Kabila, undertook a tour through the eastern part of the country from 20 November to 4 December, the first since his 2011 electoral campaign. UN 2 - في أعقاب الهزيمة العسكرية التي مُنيت بها حركة 23 مارس قام رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية، جوزيف كابيلا، بجولة في الجزء الشرقي من البلد في الفترة من20 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 4 كانون الأول/ديسمبر، كانت هي الأولى منذ حملته الانتخابية في عام 2011.
    They underlined that much progress had been achieved in 2013 and referred to the military defeat of M23, the joint operations against ADF and FDLR and the gradual re-establishment of State authority in the liberated areas. UN وشددا على أن تقدما كبيرا قد تحقق في عام 2013، وأشارا إلى الهزيمة العسكرية التي أُلحقت بحركة 23 آذار/مارس، والعمليات المشتركة ضد القوى الديمقراطية المتحالفة والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وإعادة بسط سلطة الدولة تدريجيا في المناطق المحررة.
    The nation has achieved peace and social tranquility by the military defeat of one of the worst manifestations of terrorism the world has seen in recent times - the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE). UN وقد حققت الأمة السلام والطمأنينة الاجتماعية عن طريق إلحاق الهزيمة العسكرية بأحد أسوأ مظاهر الإرهاب التي شهدها العالم في العصور الحديثة - نمور تاميل إيلام للتحرير (نمور تاميل).
    It refers to an updated " Note on the Applicability of the 2009 Sri Lanka guidelines " issued by UNHCR in July 2009 and acknowledges that since the military defeat of the LTTE, the general human rights situation for Tamils in Sri Lanka has remained of concern. UN وتشير الدولة الطرف إلى النسخة المحدثة للمذكرة التي أصدرتها مفوضية شؤون اللاجئين في تموز/يوليه 2009 بعنوان مذكرة بشأن تطبيق المبادئ التوجيهية لعام 2009 في سري لانكا، والتي تعترف فيها بأن الوضع العام لحقوق الإنسان للتاميل في سري لانكا، بعد الهزيمة العسكرية لحركة نمور التاميل، لا يزال يثير القلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد