Up a hill and over a ravine, around a reservoir. | Open Subtitles | كصعود الهضاب ؟ صعود الهضاب و عبور الوديان |
A malaria eradication programme had been stopped by the Government despite the fact that malaria was still one of the biggest health problems in the hill Tracts and other mountainous regions. | UN | وقد أوقفت الحكومة برنامج القضاء على الملاريا برغم أن الملاريا لم تزل على رأس المشاكل الصحية الكبيرة التي تواجه في الهضاب وفي غيرها من المناطق الجبلية. |
EMI fears that this war in the Highlands may turn into a regional conflict thus further compounding the confusion of the situation. | UN | وتخشى المنظمة المذكورة من أن تتحول هذه الحرب الدائرة في الهضاب المرتفعة إلى صراع إقليمي يزيد من حال الفوضى السائدة. |
The Government controls the provincial capitals, with UNITA controlling much of the area, including the central Highlands. | UN | وتسيطر الحكومة على العواصم الريفية في حين أن يونيتا تسيطر على القسم اﻷعظم من المنطقة بما فيها الهضاب الوسطى. |
The programme of land titling is being carried out from urban to rural and from lowland to highland areas. | UN | ويجري تنفيذ برنامج سندات ملكية الأراضي من المناطق الحضرية إلى الريفية ومن السهول إلى الهضاب. |
Still more of this knowledge remains locked in the hills, mountains and valleys of the landscapes, awaiting archaeological analysis. | UN | ولكن ما زال هناك حجم آخر من هذه المعارف محصوراً في الهضاب والوديان في انتظار التحليلات الأثرية. |
Beyond this mountain range... there's a plateau upon which instinct... | Open Subtitles | ما وراء هذه الجبال مجموعة من الهضاب الكثيفة |
The civilian population of Sud-Kivu and the high Plateaux must be protected. | UN | وينبغي كفالة احترام المدنيين في جنوب كيفو وفي منطقة الهضاب المرتفعة. |
The British sent military expeditions to fight against the so-called " hill tribes " , but both the Chins and the Kachins put up resistance for decades. | UN | وأرسل البريطانيون حملات عسكرية لمحاربة ما يسمى " بقبائل الهضاب " ، ولكن الشين والكاشين صمدوا أمامهم لعقود طويلة. |
'White clouds spreading up over a hill...'...a road winds up to the town.' | Open Subtitles | فوق الهضاب الخضراء" "تنساق ببطء السحب البيضاء بجانب الطريق المؤدي إلى المدينة |
- Category C: a team of one international United Nations Volunteer and one national United Nations Volunteers will be deployed in the two hill districts with road accessibility and other international presence. | UN | - الفئة جيم: سيجري نشر فريق يتألف من أحد متطوعي الأمم المتحدة الدوليين وأحد متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين في مقاطعتي الهضاب التي يمكن الوصول إليها برا، وحيث هناك وجود دولي آخر. |
To make available drinking water to every Nepali citizen by the end of the Ninth Plan period by identifying and protecting the sources of water in the Terai and hill areas; | UN | - إتاحة مياه الشرب لجميع مواطني نيبال بحلول نهاية فترة الخطة التاسعة بتحديد مواقع موارد المياه في منطقة تيراي ومنطقة الهضاب وحماية هذه الموارد؛ |
A tragedy and a large-scale humanitarian crisis are currently unfolding in the Highlands area. | UN | إن معالم حصول مأساة وأزمة إنسانيتين واسعتي النطاق آخذة في الارتسام في منطقة الهضاب المرتفعة. |
The " Montagnard Foundation " admitted its involvement in the incidents in the Central Highlands. | UN | واعترفت المؤسسة المذكورة بضلوعها في أحداث الهضاب الوسطى. |
The complainant belongs to an ethnic minority, the people of Amhara, mostly living in the central Highlands of Ethiopia. | UN | وتنتمي صاحبة الشكوى إلى أقلية إثنية هي شعب أمهارا الذي يعيش معظم أفراده في الهضاب العليا الوسطى في إثيوبيا. |
75. The overall objective of the project was to advocate for and strengthen networks of highland ethnic peoples. | UN | 75 - يتمثل الهدف العام للمشروع في الدعوة لإقامة وتعزيز شبكات الشعوب العرقية القاطنة في الهضاب. |
ILO will be working in close cooperation with the highland Peoples Programme of UNDP. | UN | وستعمل المنظمة بالتعاون الوثيق مع برنامج شعوب الهضاب التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
It was reported that guns were fired periodically into the hills where the Kurdish Workers’ Party (PKK) elements were alleged to have been located. | UN | وورد أن تلك اﻷسلحة كانت تطلق نيرانها بصفة دورية على الهضاب التي قيل إن عناصر حزب العمال الكردي توجد فيها. |
Plans to bring running water to the village were slowed by the presence of submunitions and due to the presence of ERW aid agencies could not reconstruct homes in the hills above the village. | UN | فقد تأخر تنفيذ خطط جرّ المياه إلى القرية بسبب وجود هذه الذخائر. ونظراً إلى وجود المتفجرات من مخلّفات الحرب، لم تستطع وكالات المساعدة إعادة بناء المنازل في الهضاب المطلّة على القرية. |
We are acting to ensure equality for all citizens in all regions. We have established two additional programmes for children, one for our southern provinces and the other for the higher plateau regions. | UN | وتعزيزا للمساواة بين المواطنين في كل المناطق تم إطلاق برنامجين تكميليين، وهما: البرنامج الخاص بولايات الجنوب؛ والبرنامج الخاص بمناطق الهضاب العليا. |
For South Kivu, the disengagement plan provided for the total demilitarization of the Hauts Plateaux, the main area of military activity in the province, and the deployment of the Congolese National Police in those areas. | UN | وبالنسبة لكيفو الجنوبية، نصت خطة فض الاشتباك على النزع التام للسلاح في الهضاب العليا، وهي المنطقة الرئيسية للأنشطة العسكرية في هذه المحافظة، ونشر أفراد من الشرطة الوطنية الكونغولية في تلك المناطق. |
The Israeli occupying army announced its intentions, which it said reflected the opinion of Prime Minister Ehud Barak, to allow 27 of the 31 settler encampments that were set near existing settlements on “grabbed” hilltops since the signing of the Wye River Memorandum to remain intact. | UN | أعلن جيش الاحتلال اﻹسرائيلي نيته، التي قال إنها تمثل رأي رئيس الوزراء إهود باراك، في السماح ببقاء ٢٧ مخيما من مخيمات المستوطنين اﻟ ٣١ التي أنشئت قرب المستوطنات الموجودة في الهضاب " المغتصبة " منذ توقيع مذكرة واي ريفر، دونما تغيير. |
the mesas, all of it, fallout from a volcano that exploded a million and a half years ago. | Open Subtitles | الهضاب وغيرها من تضاريس جاءت من البركان الذي انفجر منذ مليون ونصف سنة مضت |
They knew that the forest provided more than timber, that its dead limbs provided the heat to cook their meals, that the living biomass of the forest provided pure water and that the roots of the trees held the soil along the hillsides. | UN | كما علم أن اﻷحراج تقدم ما هو أكثر من الخشب، وأن اﻷغصان اليابسة توفر الحرارة اللازمة لطهي وجبات الطعام، وأن الكتلة اﻹحيائية الحية باﻷحراج توفر المياه، النقية وأن جذور اﻷشجار تمسك بالتربة على امتداد الهضاب. |
But in the'80s, an oceanic research institute found a series of shallow ridges off the Georgian coast. | Open Subtitles | ولكن في الثمانينات، معهد البحث في المحيطات وجدوا سلسلة من الهضاب متصلة بالساحل "الجورجي". |
As evening comes on, the hillstar hummingbird makes its way to its regular roosting place, in a cave. | Open Subtitles | عندما يحل الظلام، فإن طنان نجم الهضاب يشق طريقه نحو مأواه المعتاد ، في كهف |
This iconic landscape. Stepped plateaus and things. | Open Subtitles | هذا المشهد الرائع ، الهضاب المدرجة و الأشكال |