On the high plateau, people have had to leave their homes and travel in search of water. | UN | وفي الهضبة العليا اضطر الناس إلى هجر ديارهم والسفر بحثا عن الماء. |
– A soil management and resource conservation project on the central plateau; and | UN | ـ مشروع استغلال اﻷراضي الصالحة للزراعة وحفظ الموارد في الهضبة الوسطى؛ |
The officer stated that Damascus had plans to try to recapture part of the plateau and to use it to force Israel’s hand in the negotiations. | UN | وذكر الضابط أن لدى دمشق خططا لمحاولة استرجاع جزء من الهضبة واستخدامه للضغط على إسرائيل في المفاوضات. |
- It's comfortable, 1150, 750 meters both sides of the hill. | Open Subtitles | انه مريح ء 1150 الى 750 متر من طرفي الهضبة |
When people were climbing up that hill, they realized that taking back this territory would result in many casualties. | Open Subtitles | هيا لنحمله عندما كان الناس يتسلقون تلك الهضبة أدركوا أن استعادة تلك المنطقة سيوقع الكثير من الضحايا |
Threw me clear over the fence at Stony hill. | Open Subtitles | رماني من خارج السياج على تلك الهضبة الصخرية |
Iran is a mountainous country about 90 per cent of which is situated within the bounds of the Iranian plateau. | UN | وإيران بلد جبلي يقع نحو 90 في المائة منه داخل نطاق الهضبة الإيرانية. |
14. Around the seventh century AD, Arab warriors invaded the Iranian plateau and overthrew the Sassanid dynasty. | UN | 14- وفي القرن السابع بعد الميلاد تقريباً غزت الجيوش العربية الهضبة الإيرانية وأطاحت بالأسرة الساسانية. |
Generally, Zambia lies on the great Central African plateau with an average altitude ranging between 1,000 and 1,300 meters. | UN | وبوجه عام، تقع زامبيا في منطقة الهضبة الكبرى لأفريقيا الوسطى حيث يتراوح متوسط ارتفاعها بين 000 1 و300 1 متر. |
Generally, Zambia lies on the great Central African plateau with an average altitude ranging between 1,000 and 1,300 meters. | UN | وهي بوجه عام تقع في منطقة الهضبة الكبرى لأفريقيا الوسطى حيث يتراوح متوسط ارتفاعها بين 000 1 و300 1 متر. |
The Central plateau rises 3000 to 9000 feet above sea level. | UN | وترتفع الهضبة الوسطي من 000 3 إلى000 9 قدم فوق مستوى سطح البحر. |
UNFICYP granted permission for Turkish Cypriots to sink a bore well on the plateau near Pyla to supply water to the adjoining village of Pergamos. | UN | ومنحت القوة تصريحا للقبارصة الأتراك بحفر بئر في الهضبة القريبة من بايلا لإمداد قرية برغاموس المتاخمة لها بالمياه. |
Logistical assistance was provided to Chittagong hill Tracts institutions and training was provided to over 1,100 traditional leaders. | UN | وقُدمت المساعدة اللوجستية لمؤسسات أراضي الهضبة وتلقى التدريب أكثر من 100 1 زعيم تقليدي. |
The progress made during 2008 will contribute to the creation of a quality multilingual education system in the Chittagong hill Tracts to promote and preserve indigenous languages. | UN | وسيساهم التقدم المحرز خلال عام 2008 في تأسيس نظام للتعليم متعدد اللغات في أراضي الهضبة يتميز بالجودة ويروج لاستعمال لغات الشعوب الأصلية ويحافظ عليها. |
Formation of the Chittagong hill Tracts Women Organizations Network was also facilitated through the Chittagong hill Tracts Development Facility. | UN | كما سهّل مرفق تنمية أراضي الهضبة تشكيل شبكات للمنظمات النسائية في أراضي الهضبة. |
The Government also decided to exploit the hydroelectric potential of the Chittagong hill Tracts, with the construction of the Kaptai Dam between 1957 and 1963. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قررت الحكومة استغلال الإمكانيات الكهرمائية في الهضبة وبناء سد كابتاي في الفترة بين عامي 1957 و 1963. |
The highway would link the Gush Emunim settlements with the French hill settlement on the Jerusalem-Ramallah road. | UN | وسيربط الطريق السريع مستوطنة غوش أمونيم بمستوطنة الهضبة الفرنسية الواقعة على طريق القدس من رام الله. |
If memory serves me, there's a good view from the top of this hill. | Open Subtitles | إذا ذاكرتي لا تخدعني، هناك منظر جميل من قمة هذه الهضبة |
Among strategic actions proposed is the management of climate change risks, prioritization of riverbeds for management, and management of Highland plateau glaciers. | UN | تشمل الإجراءات الاستراتيجية المقترحة إدارة مخاطر تغير المناخ، وإعطاء أولوية لمجاري الأنهار فيما يختص بإدارتها، وإدارة الأنهار الجليدية في الهضبة المرتفعة. |
There's no way through the back roads and Tabor Heights is off-limits. | Open Subtitles | مستحيل أن نذهب من الطريق الخلفي وطريق الهضبة خارج الحدود |
...with the Soviets racing across the sea the whales are now within a mile of the ridge. | Open Subtitles | السوفيات يبحرون باقصى سرعة اصبح الحوتان على مسافة 2كلم من الهضبة |
No. Don't want on a plato. | Open Subtitles | لقد حوصرنا على الهضبة |
The entire garrison has been slain and the slaves have taken to the hills, where their revolt spreads. | Open Subtitles | الحراس الذين بالداخل تم ذبحهم0 والعبيد ذهبوا الي الهضبة ,حيث انتشر تمردهم0 |
Take you a whole day, if the tundra's even passable. | Open Subtitles | إذ سيستغرق ذلك يوماً كاملاً.. إن كانت الهضبة ملائمة |
Flowers on the knoll Blazing crimson red | Open Subtitles | أزهار الهضبة تتوهج باللون الأحمر القرمزي |