However, it is concerned that the child helpline is not toll-free for mobile phones and not always accessible for all children. | UN | غير أنها تشعر بالقلق من أن خط مساعدة الطفل ليس مجانيا في حالة الهواتف المتنقلة وغير متاح لجميع الأطفال. |
Some Member States reported that they had adopted action plans to target specific criminal behaviours such as illegal carrying of weapons, the use of stolen mobile phones to commit crimes and drug-related crimes. | UN | 8- وأفادت بعض الدول الأعضاء بأنها اعتمدت خطط عمل تستهدف أنشطة إجرامية محددة مثل حمل الأسلحة غير المشروع واستخدام الهواتف المتنقلة المسروقة في ارتكاب الجرائم عموما والجرائم المتصلة بالمخدرات خصوصا. |
African countries were pioneering mobile banking and other electronic transaction services involving the use of mobile phones. | UN | واضطلعت البلدان الأفريقية بدور ريادي في المعاملات المصرفية المتنقلة وغيرها من خدمات المعاملات الإلكترونية التي تشمل استخدام الهواتف المتنقلة. |
Today the mobile telephone network covers over 99 percent of the entire territory of the country. | UN | واليوم تغطي شبكة الهواتف المتنقلة ما نسبته 99 في المائة من كامل إقليم البلد. |
(b) GSM mobile telephones with worldwide access are provided for substantive staff and key mission personnel; | UN | (ب) هواتف GSM، لتوفير الهواتف المتنقلة الشخصية ذات الاتصال العالمي من أجل الموظفين الفنيين وأفراد البعثة الرئيسيين؛ |
Enormous Kenny's Fried Dough Stand and mobile phone Emporium. | Open Subtitles | مطعم كيني الهائل للعجية المقلية و أيضا السوق التجاري لبيع الهواتف المتنقلة |
In developing countries mobile phones are frequently shared by several people, hence the total number of people who have some kind of access to mobile phones is not captured in this table. | UN | ونظراً لأنه في البلدان النامية كثيراً ما يشترك عدة أشخاص في استخدام الهاتف المتنقل، فإن العدد الإجمالي للأشخاص الذين يمكنهم بشكل ما استخدام الهواتف المتنقلة غير مدرج في هذا الجدول. |
13. One option for global personal communications services via satellite will be low Earth orbiting (LEO) satellites connecting hand-held mobile phones to national and international networks. | UN | ١٣ - ومن الخيارات المتاحة في توفير خدمات الاتصالات الشخصية العالمية عن طريق السواتل، استعمال سواتل ذات مدارات أرضية منخفضة توصل الهواتف المتنقلة اليدوية بالشبكات الوطنية والدولية. |
In June 2007, Croatia became the first INTERPOL member country to provide police units with direct secure access to INTERPOL's databases via mobile phones and laptops. | UN | وفي شهر حزيران/يونيه 2007، أصبحت كرواتيا أول دولة عضو في الإنتربول تقوم بتزويد وحدات الشرطة بالوصول المباشر الآمن إلى قاعدة بيانات الإنتربول عن طريق الهواتف المتنقلة والحواسيب المحمولة. |
Regarding global ICT development between 1997 and 2008, UNCTAD reported that the development of the use of mobile phones had been far more significant than that of any other technologies. | UN | 11- وفيما يتعلق بتطوّر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين عامي 1997 و2008، أفاد الأونكتاد بأن تطور استخدام الهواتف المتنقلة فاق بكثير تطور أي تكنولوجيا أخرى. |
mobile phones | UN | الهواتف المتنقلة |
28 Vodafone Policy Paper Series, " Africa: the impact of mobile phones " , March, 2005. | UN | (28) سلسلة ورقات سياسات شركة فودافون " أفريقيا: تأثير الهواتف المتنقلة " ، آذار/مارس 2005. |
In that context, specific legislation was enacted in 2006 and amended in 2008 to address the so called " furikome " frauds, in which criminals made improper use of mobile phones to avoid being identified by the authorities. | UN | وفي هذا السياق، سُنَّت تشريعات محدّدة في عام 2006 وعُدّلت في عام 2008 من أجل التصدي لما يسمَّى ظاهرة الاحتيال " فوريكوم " من خلال إساءة استخدام الهواتف المتنقلة لمنع السلطات من معرفة هوية المحتالين. |
57. The use of mobile phones in the developing world, where sexual and reproductive health challenges concentrate, can have a far-reaching impact. | UN | 57 - ومن شأن استخدام الهواتف المتنقلة في العالم النامي، حيث تتركز تحديات الصحة الجنسية والإنجابية، أن يحقق أثرا بعيد المدى. |
64. For example, from the perspective of mobile telephone communications traffic alone, one individual using multiple numbers has been preliminarily linked in a broad geographic context and within a specific common temporal period to a number of the attacks. | UN | 64 - وعلى سبيل المثال، من منظور حركة اتصالات الهواتف المتنقلة لوحدها، أقيم ربط أولي بين شخص يستخدم أرقاما متعددة على نطاق جغرافي واسع وخلال فترة زمنية محددة مشتركة وبين عدد من الاعتداءات. |
Increasing quality of life, globalization and higher purchasing power have led to rapid increases in resource-intensive economic activities such as tourism and aviation, and technological innovations have brought about the development of new business sectors, such as computer manufacturing and mobile telephone production. | UN | فقد أدى تحسن نوعية الحياة، والعولمة، وزيادة القوة الشرائية إلى حدوث زيادة سريعة في النشاطات الاقتصادية الكثيفة الموارد مثل السياحة والطيران وتسببت المستحدثات التكنولوجية في ظهور قطاعات أعمال تجارية جديدة مثل صناعة الحواسيب وإنتاج الهواتف المتنقلة. |
1. 822 crates of miscellaneous equipment, telephone exchanges and telex machines belonging to the Ministry of Communications and the mobile telephone Company (destroyed). | UN | ١ - عدد )٨٢٢( صندوق معدات مختلفة وبدالات وتلكسات لوزارة المواصلات وشركة الهواتف المتنقلة )مدمرة(. |
UNICEF continues to raise awareness of the importance of birth registration; to support legal reform and the drafting of national policies; to build the capacity of Government officials and community leaders; to facilitate data collection; and to promote innovative methods of birth registration, such as the use of mobile telephones and computerized registration methods. | UN | وتواصل اليونيسيف جهودها لزيادة الوعي بأهمية تسجيل المواليد وإصلاح النُظم القانونية ووضع سياسات وطنية لبناء قدرات المسؤولين الحكوميين وقادة المجتمع المحلي وتسهيل جمع البيانات وتعزيز النُظم الابتكارية لتسجيل المواليد مثل استخدام الهواتف المتنقلة وطُرق التسجيل الإلكتروني. |
a In comparison with 1994 the percentage of apartments with telephones has increased notably (32 per cent in four years in addition to the rapid increase in the number of mobile telephones). | UN | (أ) بالمقارنة مع عام 1994، ازدادت النسبة المئوية للشقق السكنية المجهزة بالهواتف زيادة ملحوظـة (32 في المائة خلال أربع سنوات بالإضافة إلى الزيادة السريعة في عدد الهواتف المتنقلة). |
For example, monitoring and referral of patients by mobile phone could potentially follow women from the start of a pregnancy through the post-partum period. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن يؤدي رصد حالة المرضى وإحالتهم إلى الطبيب عن طريق الهواتف المتنقلة إلى متابعة حالة المرأة منذ بدء الحمل وإلى فترة ما بعد الولادة. |
For small companies in low-income countries, the mobile phone has overtaken computers as the most important ICT tool. | UN | وبالنسبة للشركات الصغيرة في البلدان المنخفضة الدخل، تفوقت الهواتف المتنقلة على الحواسيب كأهم أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
However, full mobile telephony penetration is as desirable in developing as it is in developed countries. | UN | غير أن التغلغل الكامل لخدمة الهواتف المتنقلة هو أمر تطمح إليه البلدان النامية كما تطمح إليه البلدان المتقدمة. |