ويكيبيديا

    "الهيئات أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bodies or
        
    • commissions or
        
    • organs or
        
    • agencies or
        
    • body or
        
    • bodies and
        
    • authorities or
        
    • undertakings and
        
    • the agency's or
        
    • organ or
        
    • presences or
        
    • organizations or
        
    The other levels of government, bodies or agencies are free to send them any further information they think would be useful. UN ولغيرها من مستويات السلطة أو الهيئات أو الإدارات أن تقدم إلى الإدارات الرائدة المعلومات التي ترى أنها ذات صلة.
    Such bodies or round tables should be attributed political weight and effectively consulted on issues affecting the minority population. UN وينبغي إعطاء هذه الهيئات أو هذه الموائد المستديرة وزنا سياسيا واسترشادها فعليا بشأن القضايا التي تعني الأقليات.
    Women can also seek legal redress from other government bodies or departments, such as the Police, depending on the form of discrimination. UN وتستطيع المرأة أيضا أن تلتمس الجبر القانوني من الهيئات أو الإدارات الحكومية الأخرى، مثل الشرطة، تبعا لشكل التمييز.
    In addition, savings are reflected under section 9, Economic and social affairs, attributable to some members of commissions or committees not exercising their entitlement to travel costs provided by the United Nations. UN إضافة إلى ذلك، تظهر وفورات في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تعزى إلى بعض أعضاء الهيئات أو اللجان الذي لا يمارسون حقهم في تكاليف السفر التي تقدمها الأمم المتحدة.
    The Secretary of the Committee explained that the report of the Secretary-General was traditionally confined to the activities which were considered by the sponsoring bodies, organs or agencies of the United Nations as falling within the framework of the Programme of Assistance. UN وأوضحت أمينة اللجنة أن تقرير اﻷمين العام يقصر في العادة على اﻷنشطة التي تنظر فيها الهيئات أو اﻷجهزة أو الوكالات الراعية في اﻷمم المتحدة بوصفها تقع ضمن إطار برنامج المساعدة.
    In some reports the role of national bodies or organs in supervising and in implementing the rights had not been made clear. UN وفي بعض التقارير كان دور الهيئات أو الأجهزة الوطنية في مراقبة وإعمال هذه الحقوق غير واضح.
    In some reports the role of national bodies or organs in supervising and in implementing the rights had not been made clear. UN وفي بعض التقارير كان دور الهيئات أو اﻷجهزة الوطنية في مراقبة وإعمال هذه الحقوق غير واضح.
    In some reports the role of national bodies or organs in supervising and in implementing the rights had not been made clear. UN وفي بعض التقارير كان دور الهيئات أو الأجهزة الوطنية في مراقبة وإعمال هذه الحقوق غير واضح.
    Such bodies, or round tables, should be attributed political weight and consulted on issues affecting the minority population; UN وينبغي منح هذه الهيئات أو الموائد المستديرة وزنا سياسيا واستشارتها بشأن القضايا التي تمس الأقليات؛
    In some reports the role of national bodies or organs in supervising and in implementing the rights had not been made clear. UN وفي بعض التقارير كان دور الهيئات أو الأجهزة الوطنية في مراقبة وإعمال هذه الحقوق غير واضح.
    Conflicts and disputes, which cannot otherwise be settled should be submitted to competent national bodies or processes for negotiations and resolution. UN وينبغي عرض المنازعات والخلافات التي لا يمكن تسويتها بخلاف ذلك على الهيئات أو العمليات الوطنية المختصة للتفاوض بشأنها وتسويتها.
    Such bodies or round tables should be attributed political weight and effectively consulted on issues affecting the minority population. UN وينبغي إعطاء هذه الهيئات أو هذه الموائد المستديرة وزناً سياسياً واستشارتها بالفعل بشأن القضايا التي تؤثر في الأقليات.
    In the case of governmental or non-governmental bodies or agencies, participation is limited to matters of direct concern to them. UN أما في حالة الهيئات أو الوكالات الحكومية أو غير الحكومية فإن المشاركة تقتصر على المسائل التي تعنيها بصورة مباشرة.
    Those bodies or agencies should be entitled as observers unless at least one third of the parties present at the meeting object.] UN وينبغي لهذه الهيئات أو الوكالات أن تكون مؤهلة كمراقبين ما لم يعترض ما لا يقل ثلث الحاضرين للاجتماع على ذلك.]
    To this end, the Committee will re-establish the practice of appointing members to liaise with bodies or mechanisms specifically established for that purpose. UN ولهذا الغرض، فإن اللجنة سوف تعاود ممارسة تعيين أعضاء لإقامة الصلة مع الهيئات أو الآليات المنشأة خصيصاً لذلك الغرض.
    In some reports the role of national bodies or organs in supervising and in implementing the rights had not been made clear. UN وفي بعض التقارير كان دور الهيئات أو الأجهزة الوطنية في مراقبة وإعمال هذه الحقوق غير واضح.
    In some reports the role of national bodies or organs in supervising and in implementing the rights had not been made clear. UN وفي بعض التقارير كان دور الهيئات أو الأجهزة الوطنية في مراقبة وإعمال هذه الحقوق غير واضح.
    Savings under section 9, Economic and social affairs, are attributable to some experts or members of commissions or committees not exercising their entitlement to travel costs provided by the United Nations. UN وتعزى الوفورات المبينة في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى أن بعض الخبراء أو أعضاء الهيئات أو اللجان لا يمارسون حقهم في تكاليف السفر التي تقدمها الأمم المتحدة.
    The Special Rapporteur would like to recall the primary importance of acknowledging the work and role of groups, organs or individuals in the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. UN وتود المقررة الخاصة أن تذكّر بالأهمية الأساسية التي يكتسيها الاعتراف بعمل المجموعات أو الهيئات أو الأفراد وبدورهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    (c) Establishing linkages and coordination between relevant government agencies or departments; UN (ج) إقامة صلات وتنسيق بين الهيئات أو الإدارات الحكومية ذات الصلة؛
    All projects supported were initiatives of the non-governmental community in cooperation with the concerned governmental body or organization. UN وكانت جميع المشاريع المدعومة مبادرات مقدمة من المجتمع غير الحكومي بالتعاون مع الهيئات أو المنظمات الحكومية المعنية.
    At the same time, adaptation may not be considered a core function of any of the affected sectoral government bodies and agencies. UN وفي الوقت نفسه، قد لا ينظر إلى التكيف كمهمة أساسية لأي من الهيئات أو الوكالات الحكومية القطاعية المتضررة.
    Various meetings with pupils' parents, with local community and authorities, or different bodies or institutions concerned with the school, when invited and without disrupting school time; UN :: مختلف الاجتماعات التي تعقد مع آباء وأمهات الطلاب وأفراد المجتمع المحلي والسلطات المحلية أو مختلف الهيئات أو المؤسسات المعنية بالمدرسة في حال دعوته إلى المشاركة دون أن يؤثر ذلك على أوقات التدريس؛
    Q10. Please describe any structures or mechanisms in place within your Government to identify and investigate Usama Bin Laden, Al-Qaida or Taliban-related financial networks, or those who provide support to them or individuals, groups, undertakings and entities associated with them within your jurisdiction. UN السؤال 10 - يرجى إعطاء وصف لأي هياكل أو آليات معمول بها لدى حكومتكم لتحديد الشبكات المالية المتصلة بأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو الطالبان وللتحقيق فيها، أو أولئك الذين يقدمون دعما لها أو الأفراد أو المجموعات أو الهيئات أو الكيانات المرتبطة بها في إطار ولايتكم القضائية.
    Authorization should be granted and regularly reviewed by the competent authorities on the basis of standard criteria covering, at a minimum, the agency's or facility's objectives, functioning, staff recruitment and qualifications, conditions of care and financial resources and management. UN وينبغي أن تتولى السلطات المختصة منح التصاريح واستعراضها بانتظام على أساس معايير قياسية تتناول كحد أدنى أهداف الهيئات أو المرافق ووظائفها وتوظيف العاملين ومؤهلاتهم وظروف توفير الرعاية ومواردها المالية وشؤونها الإدارية.
    While a civil servant is defined as the individual employed by any government organ or body regardless of nature of work or post title. UN ويقصد بالموظف كل من يشغل وظيفة من وظائف الهيئات أو الدوائر الحكومية أيا كانت طبيعة عمله أو مسمى وظيفته.
    Over 20 requests for reporting on capacity-building activities are positively responded to by OHCHR headquarters on average per year, often in partnership with OHCHR field offices and other United Nations field presences or entities (such as the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), UNICEF or the Department of Peacekeeping Operations). UN يلقى أكثر من 20 طلبا في المتوسط لتقديم تقارير عن أنشطة بناء القدرات ردودا إيجابية من مقر مفوضية حقوق الإنسان كل عام، غالبا بالشراكة مع المكاتب الميدانية للمفوضية وغيرها من الهيئات أو الكيانات الميدانية التابعة للأمم المتحدة (مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أو هيئة الأمم المتحدة للمرأة، أو منظمة الأمم المتحدة للطفولة أو إدارة عمليات حفظ السلام).
    The meeting examined issues affecting the performance of regional fishery organizations or arrangements, a multifaceted approach to fishery status and trends reporting, and regional fishery bodies or arrangements as vehicles for good fishery governance. UN ونظر الاجتماع في قضايا تؤثر في أداء المنظمات أو اﻵليات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك، وفي نهج متعدد الجوانب لتناول مسائل مركز مصائد اﻷسماك واﻹبلاغ بشأن الاتجاهات، وفي الهيئات أو الترتيبات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك بوصفها أدوات لتنظيم إدارة مصائد اﻷسماك تنظيما سليما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد