ويكيبيديا

    "الهيئات الانتخابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • electoral bodies
        
    • elective bodies
        
    • electoral authorities
        
    • election bodies
        
    • electoral institutions
        
    • elected bodies
        
    • electoral management bodies
        
    It is composed of the Supreme Electoral Council, which consists of seven titular judges and three alternates elected by the National Assembly and other subordinate electoral bodies. UN وتتألف هذه السلطة من المجلس الأعلى لشؤون الانتخابات الذي يضم سبعة أعضاء أصليين وثلاثة مناوبين، تنتخبهم الجمعية الوطنية وبقية الهيئات الانتخابية التي تخضع لها.
    7 public service announcements were produced and broadcast in conjunction with the national electoral bodies. UN جرى إعداد وبث 7 إعلانات للخدمة العامة بالاقتران مع الهيئات الانتخابية الوطنية.
    PARITY Applies parity for candidates under both principles and in the membership of electoral bodies. UN تطبيق التعادل على الترشيحات على أساس المبدأين ودمج الهيئات الانتخابية
    Women are elected to all elective bodies on equal base with men. UN وتُنتخب النساء في جميع الهيئات الانتخابية على قدم المساواة مع الرجال.
    electoral authorities interviewed were normally positive and hopeful when reflecting on future elections in their countries. UN وكانت الهيئات الانتخابية التي أجريت معها مقابلات إيجابية ومتفائلة في المعتاد عند الإعراب عن تصوراتها بشأن الانتخابات المزمع عقدها في بلدانها في المستقبل.
    Public attention, both inside the country and outside, was focused on how far the election bodies would go to ensure a smooth and successful electoral process. UN ويركِّز الاهتمام العام، سواءً داخل البلد أو خارجه، على الهيئات الانتخابية وإلى أي مدى سوف تمضي لضمان نجاح العملية الانتخابية وسلاستها.
    UNDP work focused on: (a) longer-term support to capacities of electoral institutions and making electoral processes more sustainable; (b) increasing education and participation of women as voters and candidates, and (c) fair, transparent elections and political transitions. UN وركزت أعمال البرنامج الإنمائي على ما يلي: (أ) دعم قدرات الهيئات الانتخابية في الأجل الطويل وجعل العمليات الانتخابية أكثر استدامة؛ (ب) تعزيز اشتراك المرأة وتثقيفها كناخبة ومترشحة؛ (ج) انتخابات وعمليات انتقال سياسية شفافة ونزيهة.
    Quotas work best when accompanied by sanctions and closely monitored by gender-responsive independent bodies, including national electoral bodies and human rights institutions. UN وتعمل أنظمة الحصص على أفضل نحو حينما تكون مصحوبة بفرض عقوبات وتتولى رصدها عن كثب هيئات مستقلة تراعي الاعتبارات الجنسانية، بما فيها الهيئات الانتخابية الوطنية ومؤسسات حقوق الإنسان.
    He said that the electoral bodies were well positioned to prevent fraud and that Afghan security forces were intensifying efforts to ensure security on election day. UN وقال إن الهيئات الانتخابية في وضع يسمح لها تماما بمنع الاحتيال، وأن قوات الأمن الأفغانية تكثف الجهود الرامية إلى كفالة الأمن في يوم الانتخابات.
    With the support of an integrated UNMIT/United Nations Development Programme electoral team, suco elections were successfully conducted, with strong leadership by the national electoral bodies. UN وبدعم من فريق الانتخابات المتكامل المشترك بين البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أجريت بنجاح الانتخابات القروية، بقيادة قوية من قبل الهيئات الانتخابية الوطنية.
    Moreover, contested elections have sometimes led to violence and concerns remain about electoral laws and the functioning and management of electoral bodies. UN بالإضافة إلى ذلك، أدت الانتخابات التي حدثت خلافات بشأن نتائجها إلى اللجوء إلى العنف في بعض الأحيان، وتبقى ثمة مخاوف تتعلق بالقوانين الانتخابية وسير الهيئات الانتخابية وإدارتها.
    In the meantime, MINURCA, working in close collaboration with UNDP, will continue to provide advice and technical assistance to all relevant electoral bodies. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي تعمل في تعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى جميع الهيئات الانتخابية ذات الصلة.
    UTO is seeking the appointment of one of its representatives as Deputy Chairman of the Commission, as well as a 25 per cent representation in local electoral bodies. UN وتسعى المعارضة إلى تعيين أحد ممثليها كنائب لرئيس اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات، وكذلك تمثيلها بنسبة 25 في المائة في الهيئات الانتخابية المحلية.
    With the electoral reform of 1994, control of the electoral bodies passed to non-partisan independent citizen councillors in charge of monitoring the overall process. UN وبعد الإصلاح الانتخابي الذي أُجري عام 1994، أصبحت مراقبة الهيئات الانتخابية منوطة بمستشارين - مواطنين مستقلين غير حزبيين يتولون مراقبة العملية برمتها.
    Women accounted for between 8 and 16.4 per cent of representatives in elective bodies. UN وتتفاوت نسبة تمثيل النساء في الهيئات الانتخابية بين ٨ في المائـــة و ١٦,٤ في المائة.
    Members of the Committee observed that the report appeared to imply that Germany provided different levels of protection for different minority groups and asked for clarification with regard to the political representation of Sorbs and gypsies in elective bodies, the cultural protection of the Sinti and the legal protection of gypsies without nationality. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أن التقرير يوحي، على ما يبدو، بأن ألمانيا توفر مستويات مختلفة من الحماية للفئات اﻹثنية المختلفة وطلبوا توضيحا فيما يتعلق بالتمثيل السياسي للصربيين والغجر في الهيئات الانتخابية.
    109. Lack of specific legislative provisions on quotas is a barrier to increased women representation in elective bodies. UN 109- يشكل عدم وجود أحكام تشريعية محددة بشأن الحصص عائقاً أمام زيادة تمثيل النساء في الهيئات الانتخابية.
    13. In Latin America, electoral authorities describe the nature of the Division's assistance as targeted at enhancing transparency, strengthening civic education and promoting participation of citizens. UN 13 - وفي أمريكا اللاتينية، تصف الهيئات الانتخابية طابع المساعدة التي تقدمها الشعبة على أنها موجهة نحو تعزيز الشفافية، وتقوية التربية الوطنية، وتعزيز مشاركة المواطنين.
    Though electoral authorities report high levels of satisfaction with the Division's expertise in electoral assistance, they point out the need for it to adapt to the changing priorities and challenges inherent in contemporary electoral processes. UN ورغم أن الهيئات الانتخابية تفيد بارتفاع مستوى الرضا عن خبرة الشعبة في مجال المساعدة الانتخابية، فإنها تشير إلى ضرورة أن تتكيف مع الأولويات والتحديات المتغيرة المرتبطة بالعمليات الانتخابية المعاصرة.
    In conjunction with the ballot paper accounts and the results returned from the polling stations, access to the information derived from the ballot papers would have allowed the author to evaluate the actions of the Mexican federal election bodies (whose operation supports the implementation of article 25 of the Covenant). UN وإمكانية اطلاع صاحب البلاغ على المعلومات القائمة على أساس بطاقات الاقتراع، إلى جانب فرز الأصوات والنتائج التي تبلّغها مراكز الاقتراع، كانت ستتيح له تقييم سير عمل الهيئات الانتخابية الاتحادية في المكسيك (التي يشكل عملها أساساً لتنفيذ أحكام المادة 25 من العهد).
    In subparagraph (d) (ii), replace " authorities at the regional, national and local level " with " national electoral institutions " . UN في الفقرة الفرعية (د) `2 ' ، يستعاض عن عبارة " السلطات المحلية على الصعيد الإقليمي أو الوطني أو المحلي " بعبارة " الهيئات الانتخابية الوطنية " .
    The most prominent voluntary associations in Turkmenistan are represented in all the country's elected bodies. UN وتكون أهم الرابطات ممثلة داخل جميع الهيئات الانتخابية في البلد.
    electoral management bodies adopted measures to advance gender equality in 12 countries, of which 6 monitored gender impact in their operations. UN واتخذت الهيئات الانتخابية تدابير للنهوض بالمساواة بين الجنسين في 12 بلدا، قام 6 منها برصد الأثر الجنساني في عملياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد