They should also be required to report regularly to national legislatures. | UN | كما ينبغي مطالبتهم بتقديم تقارير منتظمة الى الهيئات التشريعية الوطنية. |
I am aware that ratification can be a time-consuming process in national legislatures. | UN | وأدرك أنه يمكن للتصديق أن يستغرق وقتا طويلا في الهيئات التشريعية الوطنية. |
Likewise, I wish to reiterate here the proposal I made before the same Strasbourg Conference for national legislatures to enact laws defining and punishing terrorism as a crime. | UN | وبالمثل، أود أن أؤكد هنا مجدداً اقتراحي الذي عرضته على مؤتمر ستراسبورغ نفسه بأن تقوم الهيئات التشريعية الوطنية بسن قوانين تعرف الإرهاب بأنه جريمة وتعاقب عليه. |
national legislative bodies that approved budgets required concrete result of the previous year's contributions to regular resources. | UN | وطلبت الهيئات التشريعية الوطنية التي تقر الميزانيات تحقيق نتائج ملموسة من مساهمات العام الماضي في الموارد العادية. |
In South Africa and Uganda, for example, women with disabilities already are members of the national legislative bodies. | UN | وفي جنوب أفريقيا وأوغندا مثلا، تتمتع المعوقات بالفعل بالعضوية في الهيئات التشريعية الوطنية. |
Advice to the Parliament on the improvement of their rules of procedures using, in particular, best practices of other national legislatures | UN | إسداء المشورة إلى البرلمان بشأن تحسين نظامه الداخلي مع الاستفادة بوجه خاص من أفضل الممارسات المتبعة في الهيئات التشريعية الوطنية الأخرى |
87. Parliamentarians and members of national legislatures are invited to ensure the legislative reform and expanded awareness-raising necessary for implementing the Programme of Action. | UN | ٨٧ - والبرلمانيون/أعضاء الهيئات التشريعية الوطنية مدعوون إلى كفالة إدخال اﻹصلاحات التشريعية وزيادة الوعي على نطاق واسع مما يلزم لتنفيذ برنامج العمل. |
A greater involvement by the Organization in this matter would promote greater creativity on the part of Member States in confronting shared problems and would eliminate legal ambiguities that could enable national legislatures to dictate international laws which would then be imposed on less developed countries. | UN | ومشاركة المنظمة في هذا اﻷمر على نحو أكبر تشجع على تعاظم القدرة الخلاقة للدول اﻷعضاء في مجابهتها للمشاكل المشتركة، وتؤدي إلى إزالة الالتباسات القانونية التي قد تمكن الهيئات التشريعية الوطنية من إملاء القوانين الدولية التي قد تُفــرض عندئــذ علــى البلــدان اﻷقــل تقدمــا. |
Advice to Parliament on the implementation of its internal rules and their improvement using, in particular, best practices from other national legislatures | UN | تقديم المشورة إلى البرلمان بشأن تطبيق نظامه الداخلي وتحسينه، ولا سيما من خلال اتباع أفضل الممارسات المعتمدة في الهيئات التشريعية الوطنية الأخرى |
With respect to paragraph 28, consultations with national legislatures and inter-parliamentary organizations, notably the Inter-Parliamentary Union, enhanced the Committee's understanding of the question of Palestine. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 28، تعزز المشاورات مع الهيئات التشريعية الوطنية والمنظمات البرلمانية الدولية، وبخاصة الاتحاد البرلماني الدولي، فهم اللجنة للقضية الفلسطينية. |
That was the first occasion to reach out to leaders of national legislatures to inform them about resolution 1540 and seek their support in its implementation by incorporating its provisions into national legislation. | UN | وكانت تلك المناسبة هي الفرصة الأولى للوصول إلى قادة الهيئات التشريعية الوطنية لإطلاعهم على مقتضيات القرار 1540 والتماس دعمهم في تنفيذه من خلال إدماج أحكامه في التشريعات الوطنية. |
63. Parliamentarians/members of national legislatures are invited to ensure legislative reform and expanded awareness-raising necessary for implementing the Programme of Action. | UN | ٦٣ - والبرلمانيون/أعضاء الهيئات التشريعية الوطنية مدعوون إلى كفالة إدخال اﻹصلاحات التشريعية وزيادة الوعي على نطاق واسع مما يلزم لتنفيذ برنامج العمل. |
87. Parliamentarians/members of national legislatures are invited to ensure legislative reform and expanded awareness-raising necessary for implementing the Programme of Action. | UN | ٨٧ - والبرلمانيون/أعضاء الهيئات التشريعية الوطنية مدعوون إلى كفالة إدخال اﻹصلاحات التشريعية وزيادة الوعي على نطاق واسع مما يلزم لتنفيذ برنامج العمل. |
The Declaration, which as at 24 February 2001 had been signed by 76 Heads of States/Governments as well as 42 presiding officers of national legislatures, has significantly increased public awareness about combating racism and about the World Conference. | UN | وهذا الإعلان، الذي وقعه 76 من رؤساء الدول والحكومات و42 من رؤساء الهيئات التشريعية الوطنية حتى 24 شباط/فبراير 2001، قد زاد بدرجة كبيرة من الوعي الجماهيري بمكافحة العنصرية وبالمؤتمر العالمي. |
However, in his view, national legislatures could be trusted to realize that they must consult the Legislative Guide as well as the model provisions when drafting legislation, since some of the legislative recommendations had not been superseded by model provisions. | UN | غير أنه يرى أنه يمكن الاطمئنان إلى أن الهيئات التشريعية الوطنية تدرك وجوب الرجوع إلى الدليل التشريعي وكذلك الأحكام النموذجية عند قيامها بصياغة التشريعات لأن بعض التوصيات التشريعية لم تحل محلها أحكام نموذجية. |
Women's representation in national legislative bodies also remains low. | UN | كذلك فإن تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية الوطنية لا يزال منخفضا. |
Recommendations of these bodies are non-binding; responsibility for introducing and enforcing the agreed regulations rests with the national legislative bodies. | UN | وتوصيات هذه الهيئات غير ملزمة؛ وتقع على عاتق الهيئات التشريعية الوطنية مسؤولية تطبيق وإنفاذ اﻷنظمة المتفق عليها. |
The National Assembly, in accordance with its work plan for 2013, is seeking further technical and logistical support, including short, specialized training sessions and an exchange programme with other national legislative bodies. | UN | وتلتمس الجمعية الوطنية وفقاً لخطة عملها للفترة 2013 المزيد من الدعم التقني واللوجستي، بما في ذلك دورات تدريبية متخصصة قصيرة الأجل وبرنامج تبادل تشمل الهيئات التشريعية الوطنية الأخرى. |
A significant presence is often found at local councils, but representation decreases at the regional level and becomes even smaller in national legislative bodies and the cabinet. | UN | فغالباً ما يكون للمرأة حضور في المجالس المحلية في حين يتناقص تمثيلها على المستوى الإقليمي ويتناقص أكثر في الهيئات التشريعية الوطنية ومجلس الوزراء. |
Advice and assistance through the provision of accurate and up-to-date demographic information and maps to support equity and fairness in the process of allocating seats in the national legislative bodies | UN | أُسديت المشورة وقُدمت المساعدة وذلك بتقديم معلومات وخرائط ديمغرافية دقيقة ومستكملة لدعم الإنصاف والنزاهة في عملية تخصيص المقاعد في الهيئات التشريعية الوطنية |
Their preparation should be as decentralized and inclusive as possible, involving the participation of civil society and local authorities and final endorsement by national legislative bodies. | UN | وينبغي أن تكون عملية إعداد الاستراتيجيات عملية لامركزية وشمولية قدر الإمكان، بحيث تنطوي على إشراك المجتمع المدني والسلطات المحلية وتحظى بإقرار نهائي من الهيئات التشريعية الوطنية. |