ويكيبيديا

    "الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • governmental bodies and non-governmental organizations
        
    • government bodies and non-governmental organizations
        
    • government bodies and NGOs
        
    • governmental and non-governmental organizations
        
    • governmental bodies and NGOs
        
    • government agencies and non-governmental organizations
        
    • government agencies and NGOs
        
    83. The Committee welcomes the increasing cooperation between governmental bodies and non-governmental organizations working on women's issues. UN 83 - وترحب اللجنة بزيادة التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال قضايا المرأة.
    It had collected data from both governmental bodies and non-governmental organizations concerned with the various sectors. UN وقد جمعت بيانات من كل من الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية في مختلف القطاعات.
    A broad range of government bodies and non-governmental organizations are involved in this preventive work. UN ويشترك قطاع عريض من الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في هذا العمل الوقائي.
    strengthening government bodies and NGOs in mounting effective intervention programmes UN تعزيز الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لوضع برامج تدخل فعالة
    Women working as researchers, university teachers, activists and upper management and professionals in governmental and non-governmental organizations have undertaken such studies. UN وقد اشترك في هذه الدراسات عدد من الباحثين وطلبة الجامعات والمحفّزين والمدربين والمديرين والمهنيين من الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    A National Coordinating Committee, made up of representatives from all the governmental bodies and NGOs, had been set up to prepare, observe and ensure the follow-up of the Year. UN وقد أنشئت، في هذا السبيل، لجنة وطنية للتنسيق مكونة من ممثلي جميع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من أجل اﻹعداد للاحتفال وضمان متابعة السنة.
    To this end, government agencies and non-governmental organizations were called on to provide the necessary technical support, with the National Advisory Commission on the Integration of Persons with disabilities playing a special role. UN ولتحقيق ذلك، طُلب إلى الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم الدعم الفني الضروري، كما تقوم اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بدور خاص في هذا الصدد.
    11. The 1979 United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, especially articles 5 and 7, grants women equality in decision-making and in leadership of governmental bodies and non-governmental organizations. UN 11 - إن اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979، خاصة المادتان 5 و 7، تمنح النساء المساواة في اتخاذ القرارات وإدارة الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    The draft report had been submitted to the governmental bodies and non-governmental organizations for their views, and then presented to the Presidium of the Supreme People's Assembly, at which time women deputies had offered their views. UN وتم تقديم مشروع التقرير إلى الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية للحصول على رأيها، ثم تم عرضه على رئاسة الجمعية الشعبية العليا، وحينئذٍ، قدمت النائبات رأيهن في التقرير.
    In some countries, Governments have established a ministry for population and environment, with responsibility for formulating population policy, developing programmes, conducting research and coordinating population, family planning and environment-related activities with various governmental bodies and non-governmental organizations. UN وفي بعض البلدان أنشأت الحكومات وزارات للسكان والبيئة تضطلع بمسؤولية صياغة السياسات السكانية، وإعداد البرامج وإجراء البحوث وتنسيق الأنشطة المتعلقة بالسكان وتنظيم الأسرة والبيئة بالتعاون مع مختلف الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Cooperation between governmental bodies and non-governmental organizations in the development of policies and programmes for women was increasing, and Kazakhstan had benefited from cooperation with and technical assistance from international organizations, especially UNFPA, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN ويتزايد التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في مجال وضع السياسات والبرامج المتعلقة بالمرأة، واستفادت كازاخستان من التعاون مع المنظمات الدولية ومن المساعدة التقنية المقدمة منها، لا سيما صندوق الأمم المتحدة للسكان، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Cooperation between governmental bodies and non-governmental organizations in the development of policies and programmes for women was increasing, and Uzbekistan had benefited from cooperation with and technical assistance from international organizations, especially the United Nations Development Fund for Women and the United Nations Development Programme (UNDP). UN ويزداد التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية فيما يختص بوضع السياسات والبرامج لصالح المرأة؛ كما استفادت أوزبكستان بما أبدته المنظمات الدولية، لا سيما صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من تعاون وما قدمته من مساعدات تقنية.
    Such patterns and attitudes were reinforced by a set of laws that had thus far resisted amendment (for instance, a proposal for amending the Penal Code had been under consideration since 1985), despite considerable efforts on the part of various governmental bodies and non-governmental organizations. UN وتعززت هذه اﻷنساق والمواقف بمجموعة قوانين تقاوم التعديل حتى اﻵن )على سبيل المثال، لا يزال اقتراح بتعديل قانون العقوبات قيد النظر منذ عام ٥٨٩١(، رغم الجهود الكبيرة من جانب مختلف الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    5. The Committee notes with appreciation that the report was prepared in a participatory process involving government bodies and non-governmental organizations. UN 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد في إطار عملية تشاركية شملت الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    307. The Committee notes with appreciation that the report was prepared in a participatory process involving government bodies and non-governmental organizations. UN 307 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد في إطار عملية تشاركية شملت الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    3. Official documents of Government bodies, statistics, articles, reports and other inputs received from official sources, as well as the sites of government bodies and non-governmental organizations, have been used in preparing this report. UN 3- واستخدمت في التحليلات وثائق رسمية من أجهزة الدولة وبيانات إحصائية ومقالات وتقارير، وغير ذلك من المواد المستمدة من مصادر رسمية، علاوة على مواقع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الإنترنت.
    These delegations met with their Israeli counterparts, both in government bodies and NGOs and exchanged perspectives while discussing common problems. UN واجتمع هذان الوفدان مع نظرائهما الإسرائيليين، في الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على السواء، وتبادلوا وجهات النظر أثناء مناقشة المشاكل المشتركة.
    In cooperation with international donors, the government has set up funds to facilitate government bodies and NGOs in the execution and supervision of these projects. UN وقد خصصت الحكومة، بالتعاون مع جهات مانحة دولية، أموالاً لمساعدة الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذه المشاريع والإشراف عليها.
    75. The National Centre for Human Rights was part of the Government and so was not accountable, but it took up issues of government bodies and NGOs in documents and reports. UN 75 - وأشار إلى أن مركز حقوق الإنسان الوطني يعد جزءاً من الحكومة، ومن ثمّ فهو ليس موضع مساءلة منها، إلا أنه يتناول مواضيع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في الوثائق والتقارير.
    There has been substantial growth in the number of principles, guidelines and codes produced for business by governmental and non-governmental organizations. UN وقد طرأت زيادة كبيرة على عدد المبادئ والخطوط التوجيهية والمدونات المخصصة للمؤسسات التجارية التي أعدتها الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    In addition, the problem was being studied by a group consisting of representatives of governmental bodies and NGOs, which had convened six regional workshops on the subject. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعكف مجموعة مكوّنة من ممثلي الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على دراسة هذه المشكلة، وقد عقدت ست حلقات عمل إقليمية بشأن هذا الموضوع.
    11. Pursuant to article 44 of the Convention on the Rights of the Child, Nicaragua had recently presented its first report on the rights of the child in Nicaragua, after conducting a survey in which both government agencies and non-governmental organizations had participated. UN ١١ - وقدمت حكومة نيكاراغوا حديثا، طبقا للمادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل، تقريرها اﻷول عن حقوق الطفل في نيكاراغوا وذلك بعد قيامها بتحقيق اشتركت فيه في آن واحد الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Moreover, a bill regulating the civil partnership pact for same and opposite sex couples was currently open for consultation between government agencies and NGOs with a view to its enactment before the end of 2014. UN وعلاوة على ذلك، ينظم مشروع قانون عقد الشراكة المدنية للأزواج من الجنسين ومن نفس الجنس، وهو قيد التشاور بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية بهدف إصداره كقانون قبل نهاية عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد