ويكيبيديا

    "الهيئات الحكومية وغير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • governmental and non-governmental bodies
        
    • governmental and non-governmental organizations
        
    • governmental and non-governmental entities
        
    • government and non-governmental bodies
        
    • governmental and nongovernmental bodies
        
    • government and non-governmental agencies
        
    It is to work in close consultation and cooperation with the Ministry of Justice and other governmental and non-governmental bodies. UN وستعمل اللجنة بالتشاور والتعاون الوثيقين مع وزارة العدل وسائر الهيئات الحكومية وغير الحكومية.
    One delegation said that excellent cooperation existed between the United Nations information centre in Tehran and various governmental and non-governmental bodies in the Islamic Republic of Iran. UN وقال أحد الوفود إن هذا التعاون الممتاز قائم بين مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في طهران ومختلف الهيئات الحكومية وغير الحكومية في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    One delegation said that excellent cooperation existed between the United Nations information centre in Tehran and various governmental and non-governmental bodies in the Islamic Republic of Iran. UN وقال أحد الوفود إن هذا التعاون الممتاز قائم بين مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في طهران ومختلف الهيئات الحكومية وغير الحكومية في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Promoted a rights-based approach for governmental and non-governmental organizations UN تسليط الأضواء على الحقوق في الهيئات الحكومية وغير الحكومية.
    Azerbaijan currently had 53 drug-treatment clinics and centres throughout the country, and both governmental and non-governmental entities were continuing their efforts to eradicate drug use, especially among young people. UN وبين أن في أذربيجان اليوم ٥٣ مستوصفا ومركزا لمعالجة المخدرات منتشرة في جميع أنحاء البلاد، وأن الهيئات الحكومية وغير الحكومية على السواء تواصل جهودها في سبيل القضاء على استعمال المخدرات، ولا سيما بين الشباب.
    It was encouraging both governmental and non-governmental bodies to make special efforts to prevent all forms of violence against women. UN وأضافت أن مما يبعث على اﻷمل أن الهيئات الحكومية وغير الحكومية تبذل جهودا خاصة لمنع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    Such input is in accordance with the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, which refers to the importance of forging partnerships between governmental and non-governmental bodies. UN وتتفق هذه المساهمة مع ما جاء في الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، الذي يشير إلى أهمية إقامة شراكات بين الهيئات الحكومية وغير الحكومية.
    Thus, cooperation between governmental and non-governmental bodies engaged in the UNCCD process is becoming more direct and business-like. UN وعليه، فإن التعاون بين الهيئات الحكومية وغير الحكومية المشاركة في عملية الاتفاقية ما برح مباشراً وعملياً بصورة متزايدة.
    Reference was made to the activities of various governmental and non-governmental bodies involved in setting international and regional legal and regulatory standards. UN 9- أُشير إلى الأنشطة التي يضطلع بها مختلف الهيئات الحكومية وغير الحكومية المعنية بتحديد معايير قانونية وتنظيمية رقابية دولية وإقليمية.
    As an official part of the Prime Minister's Office it also coordinates between governmental and non-governmental bodies working towards the same goal. UN وبوصفها جزءاً رسمياً من مكتب رئيس الوزراء، فهي تنسق أيضاً بين الهيئات الحكومية وغير الحكومية التي تسعى لتحقيق الهدف ذاته.
    A national committee had recently been established, with equal representation of governmental and non-governmental bodies, with a view to achieving a balanced analysis of the agenda. UN وقد أُنشئت مؤخراً لجنة وطنية، مُثلت فيها الهيئات الحكومية وغير الحكومية بالتساوي، بغية التوصل إلى تحليلٍ متوازنٍ لجدول الأعمال.
    Such input is in accordance with the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, which refers to the importance of forging partnerships between governmental and non-governmental bodies. UN وتتفق هذه الاسهامات مع ما جاء في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، الذي يشير الى أهمية ايجاد علاقات تشاركية بين الهيئات الحكومية وغير الحكومية.
    Thus, the States members had created a sui generis method for allowing both governmental and non-governmental bodies specializing in conservation to become members. UN واستحدثت الدول اﻷعضاء لذلك أسلوبا خاصا لقبول الهيئات الحكومية وغير الحكومية على السواء المتخصصة في حفظ الطبيعة لكي تصبح أعضاء.
    Lastly, she said that the Government had hired a women's organization to conduct broad consultations among governmental and non-governmental bodies and other relevant institutions and actors in preparation for the report. UN واختتمت بيانها قائلة إن الحكومة استعانت بمنظمة نسائية لتقوم بإجراء مشاورات واسعة النطاق فيما بين الهيئات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من المؤسسات والأطراف الفاعلة المعنية بغرض إعداد هذا التقرير.
    They should not replace or duplicate the monitoring, control and inspection functions of governmental and non-governmental bodies. UN ويجب ألا تحل محل وظائف الرصد والمراقبة والتفتيش التي تضطلع بها الهيئات الحكومية وغير الحكومية كما يجب تجنب الازدواجية في هذه الوظائف.
    They should not replace or duplicate the monitoring, control and inspection functions of governmental and non-governmental bodies. UN ويجب ألا تحل محل وظائف الرصد والمراقبة والتفتيش التي تضطلع بها الهيئات الحكومية وغير الحكومية كما يجب تجنب الازدواجية في هذه الوظائف.
    They should not replace or duplicate the monitoring, control and inspection functions of governmental and non-governmental bodies. UN ويجب ألا تحل محل وظائف الرصد والمراقبة والتفتيش التي تضطلع بها الهيئات الحكومية وغير الحكومية كما يجب تجنب الازدواجية في هذه الوظائف.
    *Expert for governmental and non-governmental organizations, including: UN * المهـــام الاستشاريـــة التي اضطلعــت بهـــا لــدى مختلــف الهيئات الحكومية وغير الحكومية لا سيما:
    17. During 2001, the Director undertook an intensive fund-raising mission in the European region, which included contacts with governmental and non-governmental entities as a means of (a) reinstating the financial support of various European countries that had supported INSTRAW in the past and (b) of exploring new funding sources. UN 17 - وخلال عام 2001، اضطلعت المديرة بمهمة مكثفة لجمع الأموال في المنطقة الأوروبية شملت إجراء اتصالات مع الهيئات الحكومية وغير الحكومية كوسيلة (أ) لاستعادة الدعم المالي من بلدان أوروبية شتى كانت تدعم المعهد في السابق، (ب) ولاستكشاف مصادر جديدة للتمويل.
    In the field of human rights, UNDP actively cooperates with the Uzbek National Human Rights Centre, the Ombudsman's office and other government and non-governmental bodies. UN وهو يتعاون مع مركز حقوق الإنسان الأوزبكي الوطني ومكتب أمين المظالم وغيرهما من الهيئات الحكومية وغير الحكومية الأخرى تعاونا وثيقا في مجال حقوق الإنسان.
    248. Pursuant to Ministerial Decree No. 195/2000, the National Committee for Disabled Services, which is a supervisory governmental planning institution chaired by the Minister of Social Development, was established. Its membership comprises eight representatives of the relevant ministries, two representatives of the governorates of Muscat and Dhofar and seven other representatives of relevant governmental and nongovernmental bodies. UN 248- جاء القرار الوزاري رقم 195/2000 لإنشاء اللجنة الوطنية لخدمات المعاقين وهي مؤسسة حكومية تخطيطية إشرافية قد شكلت برئاسة وزيرة التنمية الاجتماعية وعضوية 8 وكلاء من الوزارات ذات الصلة ونائبي محافظتي مسقط وظفار و7 أعضاء آخرين يمثلون الهيئات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة.
    The attendees came from civil protection agencies, disaster management agencies, space agencies, research institutions, science and technology agencies, environmental and natural resources authorities and other government and non-governmental agencies. UN وكان الحضور من هيئات الحماية المدنية وهيئات إدارة الكوارث ووكالات الفضاء والمؤسسات البحثية وهيئات العلوم والتكنولوجيا وسلطات البيئة والموارد الطبيعية وغيرها من الهيئات الحكومية وغير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد