ويكيبيديا

    "الهيئات الرقابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • oversight bodies
        
    • regulatory bodies
        
    • regulators
        
    • oversight body
        
    • monitoring bodies
        
    • regulatory authorities
        
    • regulatory agencies
        
    • supervisory bodies
        
    • controlling bodies
        
    Tracking of and reporting on 1,200 recommendations of the oversight bodies and submission of 55 follow-up reports UN متابعة وتقديم تقارير عن 200 1 توصية صادرة عن الهيئات الرقابية وتقديم 55 تقرير متابعة
    UNIFIL has implemented all recommendations of the oversight bodies. UN تنفذ اليونيفيل جميع التوصيات الصادرة من الهيئات الرقابية.
    The final workplans are then shared with the oversight bodies, and any duplication of work that is identified is resolved quarterly. UN ثم يجري تبادل خطط العمل النهائية فيما بين الهيئات الرقابية وتعالج على نحو ربع سنوي حالات الازدواج التي تكتشف.
    Through quality assurance, laboratory data will be more acceptable to regulatory bodies and courts of justice at a time of increased pressure as a result of the worsening of the drug abuse problem. UN وبفضل ضمان الجودة، ستصبح البيانات المختبرية أكثر مقبولية لدى الهيئات الرقابية والمحاكم في وقت يشهد زيادة في الضغوط الناشئة عن تفاقم مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    Religious minorities, including from smaller communities, should be represented in oversight and regulatory bodies relating to, for example, law enforcement services, political institutions and the media. UN وينبغي أن تكون الأقليات الدينية، بما فيها الطوائف الصغيرة، ممثلة في الهيئات الرقابية والتنظيمية ذات الصلة بهيئات إنفاذ القانون والمؤسسات السياسية ووسائط الإعلام مثلاً.
    However, a review of the guidelines is under way which will take into account the recommendations of the oversight bodies. UN إلا أنه يجري استعراض لتلك المبادئ التوجيهية سيراعي التوصيات الصادرة عن الهيئات الرقابية.
    UNDP, UNESCO oversight bodies, the media and civil society have increased capacity to fulfil their mandates UN ازدادت قدرة الهيئات الرقابية ووسائط الإعلام وكيانات المجتمع المدني على الاضطلاع بولاياتها
    It welcomed the collaboration between the Unit and other oversight bodies. UN وقال إن المجموعة ترحب بالتعاون القائم بين الوحدة وسائر الهيئات الرقابية.
    The Advisory Committee stresses the importance of full and expeditious implementation of the relevant recommendations of the oversight bodies. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية التعجيل بتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الرقابية تنفيذا تاما.
    The vacancies should be filled without delay, while ensuring respect for the operational independence of the oversight bodies when dealing with personnel matters. UN وينبغي شغل الوظائف الشاغرة بدون إبطاء، مع كفالة احترام استقلال الهيئات الرقابية في العمل عند التعامل مع مسائل الموظفين.
    The Committee reiterates the need for expeditious implementation of the relevant recommendations of oversight bodies. UN وتؤكد اللجنة مجددا ضرورة سرعة تنفيذ التوصيات ذات الصلة التي تصدر عن الهيئات الرقابية.
    Total number of consolidated reports prepared on the status of implementation of recommendations of the oversight bodies UN العدد الكلي للتقارير الموحدة المعدَّة بشأن حالة تنفيذ توصيات الهيئات الرقابية
    All three oversight bodies agreed that cooperation among them was good, especially with respect to the sharing of reports and assignment-related information, as well as the sharing of training materials and technology. UN واتفقت الهيئات الرقابية الثلاث جميعا على أن التعاون فيما بينها كان جيداً، ولا سيما فيما يتعلق بتبادل التقارير والمعلومات المتعلقة بالمهام المكلف بها، فضلاً عن تبادل مواد التدريب والتكنولوجيا.
    Coordination with other oversight bodies in the United Nations is critical to ensure that potential redundancies in the workload are avoided. UN التنسيق مع الهيئات الرقابية الأخرى بالأمم المتحدة أمر حاسم لضمان تفادي تكرار الأعمال.
    Religious minorities, including from smaller communities, should be represented in oversight and regulatory bodies relating to, for example, law enforcement services. UN وينبغي أن تكون الأقليات الدينية، بما فيها الطوائف الصغيرة، ممثلة في الهيئات الرقابية والتنظيمية ذات الصلة بدوائر إنفاذ القانون مثلاً.
    It is vital that competent regulatory bodies operate with effective independence and the human and financial resources necessary to fulfil their responsibilities. UN ومن المهم جدا أن تعمل الهيئات الرقابية المختصة باستقلالية فعلية وأن توفر لها الموارد البشرية والمالية اللازمة للوفاء بمسؤولياتها.
    It is vital that competent regulatory bodies operate with effective independence and the necessary human and financial resources to fulfil their responsibilities. UN ومن المهم أن تعمل الهيئات الرقابية المختصة باستقلالية فعلية، وأن تتوافر الموارد البشرية والمالية اللازمة لوفائها بمسؤولياتها.
    Recommendations included greater coordination between regulatory bodies in the financial sector and tackling systemic issues such as abuse of power, political interference and impunity. UN وشملت التوصيات الصادرة زيادة التنسيق بين الهيئات الرقابية في القطاع المالي ومعالجة المسائل النُظمية مثل التعسف في استعمال السلطة والتدخلات السياسية والإفلات من العقاب.
    It was designed to: facilitate the exchange of experience and mutual learning among senior regulators; promote high quality self-assessments; and strengthen Member State legislative and regulatory infrastructures. UN وقد صُممت هذه الخدمة للاضطلاع بما يلي: تيسير تبادل الخبرات والدروس بين الهيئات الرقابية الكبرى؛ والترويج للتقييمات الذاتية العالية الجودة؛ وتقوية البنى الأساسية التشريعية والرقابية في الدول الأعضاء.
    IAAC had been pleased to note an improvement in the rate of implementation of the recommendations of the Board of Auditors and, in that regard, welcomed the efforts undertaken by the Management Committee to follow up on the implementation of oversight body recommendations. UN ولقد سر اللجنة أن تلاحظ التحسن الذي طرأ على معدل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها لجنة الإدارة في متابعة تنفيذ توصيات الهيئات الرقابية.
    The report recommended, inter alia, the total prohibition of torture and access for monitoring bodies to all prisoners in places of detention. UN ويوصي التقرير، في جملة أمور، بحظر التعذيب حظرا كاملا وإتاحة إمكانية وصول الهيئات الرقابية إلى جميع السجناء في أماكن الاحتجاز.
    :: Personal information to financial institutions such as securities and commodities brokers should only be given after verifying their registration and good standing with the relevant regulatory authorities. UN ● لا ينبغي تقديم معلومات شخصية إلى المؤسسات المالية، مثل شركات السمسرة بالأوراق المالية والسلع، إلا بعد التحقق من أنها مسجَّلة وذات سمعة طيبة لدى الهيئات الرقابية ذات الصلة.
    34. regulatory agencies whose competence is limited to a particular sector usually foster the development of technical, sector-specific expertise. UN ٤٣- وفي العادة تدعم الهيئات الرقابية التنظيمية التي يقتصر اختصاصها على قطاع محدد، تطوير الخبرة الفنية النوعية الخاصة بالقطاع.
    Even if there had been such support, the standard of review of government action, by international supervisory bodies, like this Working Group, would have become particularly intense in the light of the allegations of a human rights violation. UN وحتى لو وجد هذا التأييد، كان معيار استعراض الإجراءات الحكومية من الهيئات الرقابية الدولية، مثل الفريق العامل، سيتشدد على نحو خاص في ضوء مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان.
    19. The banking commission transmitted all declarations and observations received from the controlling bodies to the financial analysis unit. UN ١٩ - وقالت إن اللجنة المصرفية أحالت كافة اﻹعلانات والملاحظات التي تلقتها من الهيئات الرقابية إلى وحدة التحليل المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد