ويكيبيديا

    "الهيئات العامة والخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • public and private bodies
        
    • public and private entities
        
    • public or private bodies
        
    • public and private agencies
        
    Various public and private bodies are participating in the commission. UN وتشارك في اللجنة مختلف الهيئات العامة والخاصة.
    :: Implementation of training activities for public and private bodies at the national level by the national FIU, specifically: UN :: قيام الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية بأنشطة تدريبية موجهة إلى موظفي الهيئات العامة والخاصة على الصعيد الوطني مثل:
    This lends further support to the adoption of a programme approach and suggests the need for multi-disciplinary teams for formulating projects and ensuring that they are integrated with the work of other public and private bodies. UN وهذا يقدم مزيدا من التأييد لاتباع نهج برنامجي ويشير إلى الحاجة إلى وجود أفرقة متعددة التخصصات لصياغة المشاريع وضمان تكاملها مع أعمال الهيئات العامة والخاصة اﻷخرى.
    Additionally, it also provides some principles for public and private entities in combating poverty. UN بالإضافة إلى أنه، يقدم بعض المبادئ إلى الهيئات العامة والخاصة في مكافحة الفقر.
    This right covers access by households to drinking water supplies and waste-water treatment services managed by public or private bodies. UN ويتعلق هذا الحق بوصول الأسر إلى التزويد بمياه الشرب وتطهير المياه المستخدمة التي تديرها الهيئات العامة والخاصة.
    Activities organized by public and private agencies are also publicized. UN كما يتم التعريف بالأنشطة التي تنظمها الهيئات العامة والخاصة.
    Nonetheless, the Government was making great efforts to support such cooperation, inter alia, by furthering its partnerships with public and private bodies in countries of the South as part of a national five-year programme. UN ومع ذلك، فإن الحكومة تبذل جهودا كبيرة لدعم ذلك التعاون، وذلك بوسائل من بينها تعزيز شراكاتها مع الهيئات العامة والخاصة في بلدان الجنوب في إطار برنامج خمسي وطني.
    :: Law No. 108/2013 " On Foreigners " regulates the regimes for entry, stay, employment and exit of foreigners from/into the RA; the functions and powers of state authorities and other public and private bodies. UN :: وينظم القانون رقم 108 لسنة 2013 " المتعلق بالأجانب " عمليات دخول الأجانب إلى جمهورية ألبانيا وإقامتهم وتشغيلهم فيها وخروجهم منها؛ ومهام وصلاحيات السلطات الحكومية، وغيرها من الهيئات العامة والخاصة.
    To that end, institutions mandated to address minority issues should work with all sectors of society and both public and private bodies, and should be given sufficient funding, powers and political status. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي للمؤسسات المكلفة بمعالجة قضايا الأقليات أن تعمل مع جميع قطاعات المجتمع ومع الهيئات العامة والخاصة على السواء، وينبغي أن يوفر لها ما يكفي من التمويل والصلاحيات والسلطة السياسية.
    It covers both public and private bodies with respect to conditions for access to employment, vocational guidance and training, employment and working conditions. UN وينطبق هذا الإطار على الهيئات العامة والخاصة فيما يتعلق بشروط الحصول على عمل، وبالتوجيه والتدريب المهنيين، وبالتوظيف وظروف العمل.
    In the exercise of its coordination function, the Commission had organized the Colloquium on International Commercial Fraud, held in Vienna from 14 to 16 April 2004, which had brought together appropriate public and private bodies to address aspects of commercial fraud from the private law perspective. UN وفي إطار ممارسة مهمتها التنسيقية فإن اللجنة نظمت الاجتماع المعني بالغش التجاري الدولي المعقود في فيينا في الفترة من 14 إلى 16 نيسان أبريل 2004 الذي جمع بين الهيئات العامة والخاصة ذات الصلة للتصدي لجوانب الغش التجاري من منظور القانون الخاص.
    public and private bodies implement continuing vocational training programmes. UN - تقوم الهيئات العامة والخاصة بتنفيذ برامج التدريب المهني المستمر.
    It was developing ways to assist public and private bodies in undertaking gender analysis, so that policies or programmes could be adopted which would take account of the diversity of women's situations in New Zealand. UN وهي تعمل جاهدة لمساعدة الهيئات العامة والخاصة على إجراء تحاليل على أساس الجنس قبل اعتماد السياسات أو البرامج التي تأخذ في الاعتبار مركز المرأة في نيوزيلندا من جميع جوانبه.
    450. In consultation with the public and private bodies concerned, Saudi Arabia carefully studied the recommendations made during its review. UN 450- وقد درست المملكة العربية السعودية بعناية التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض، وذلك بالتشاور مع الهيئات العامة والخاصة المعنية.
    Lastly, the Ministry of Labour is gradually improving its coordination with public and private bodies in order to strengthen its projects for employment and production integration. UN وأخيرا، تقوم وزارة العمل تدريجيا بتحسين التنسيق مع الهيئات العامة والخاصة بغية تعزيز مشاريعها المكرسة لمصلحة التوظيف والإنتاج.
    113. The Government of the Philippines suggested that types of public and private bodies addressed in paragraph 45 should be enumerated in greater detail, including the private sector and corporate foundations. UN 113- واقترحت حكومة الفلبين تعداد أنواع الهيئات العامة والخاصة التي تتناولها الفقرة 45 تعداداً أكثر تفصيلاً، بما يشمل مؤسسات القطاع الخاص والشركات.
    Although the Constitution of Kenya prohibits discrimination on the basis of sex, achieving gender parity especially in the key decision making bodies both in public and private bodies continues to be a challenge. UN 25 - مع أن دستور كينيا يحظر التمييز على أساس الجنس، ما زال تحقيق التساوي بين الجنسين ولا سيما في الهيئات الرئيسية لصنع القرار في الهيئات العامة والخاصة على حد سواء يمثل تحديا.
    To encourage the establishment of foundations and trusts for children and their families and to set up a coordinating committee to bring together and organize action by public and private bodies; UN - التشجيع على إنشاء مؤسسات وصناديق استئمانية لمعونة الأطفال وأفراد أسرهم، وعلى إنشاء لجنة تنسيق للجمع بين الهيئات العامة والخاصة في هذا الميدان وتنظيم أعمالها؛
    These provisions in the Basic Law, then, may be deemed to constitute a general prohibition of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, including torture, and are binding both on public and private entities. UN وتلك الأحكام الواردة في القانون الأساسي يمكن إذن اعتبارها حظراً عاما على المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك التعذيب، وتعتبر أحكاما ملزمة لكل من الهيئات العامة والخاصة.
    In presenting the plan, the current Secretary reported on the Secretariat's proposed new structure, the purpose of which was to enable it to play a more active role in coordinating the work of public and private entities involved in implementing the peace agreements. UN وعند تقديم الخطة، أبلغ الأمين الحالي عن الهيكل الجديد الذي اقترحته الأمانة والذي يهدف إلى تمكينها من الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في تنسيق عمل الهيئات العامة والخاصة المعنية بتنفيذ اتفاقات السلام.
    Local councils, State institutions and other public and private entities may fund scholarships, which form part of a national plan for the awarding of scholarships. UN وبوسع البلديات والمؤسسات العامة وسائر الهيئات العامة والخاصة أن تقوم بتمويل منح دراسية، حيث تُقدَّم هذه المنح في إطار خطة وطنية لتوزيعها.
    Accordingly, once ratified by Portugal and published in the official journal (Diário da República) international treaties and agreements, and thus the rights established by them, apply directly and are directly binding on all public or private bodies (article 18 of the CPR). UN وتبعاً لذلك، فإنه متى صُدِّق على المعاهدات والاتفاقات الدولية من قِبل البرتغال ونشرت في الجريدة الرسمية (Diário da República)، ومن ثم الحقوق التي أقرتها، انطبقت بصورة مباشرة وأصبحت ملزمة لجميع الهيئات العامة والخاصة (المادة 18 من الدستور).
    Therefore, it is essential for public and private agencies alike to be involved in this effort to build a new culture. UN ولذلك، فمن الضروري إشراك الهيئات العامة والخاصة على السواء في هذا الجهد لبناء ثقافة جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد