ويكيبيديا

    "الهيئات العاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • working bodies
        
    • bodies working
        
    • bodies active
        
    • bodies involved
        
    • bodies operating
        
    • agencies working
        
    • bodies engaged
        
    They are also entitled to participation in the working bodies of the Croatian Parliament; UN ومن حقهم أيضا أن يشاركوا في الهيئات العاملة بالبرلمان الكرواتي؛
    The Decree lays down the procedure for ensuring balanced representation of women and men in the composition of working bodies and in appointing and nominating Government representatives. UN ويحدد المرسوم الإجراء لكفالة التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في تكوين الهيئات العاملة وفي تعيين الممثلين الحكوميين.
    The share of women among the representatives of Republic of Slovenia in international working bodies was 21.8 per cent. UN وكانت حصة المرأة بين ممثلي جمهورية سلوفينيا في الهيئات العاملة الدولية 21.8 في المائة.
    The situation has had a direct impact on bodies working in the field of human rights, and has deteriorated further this year. UN وكان لهذه الحالة أثر مباشر على الهيئات العاملة في ميدان حقوق الإنسان، وقد ازدادت هذه الحالة تدهوراً هذا العام.
    It is anticipated that a dynamic and mutually reinforcing relationship among the three pillars of the United Nations peacebuilding architecture, as well as between them and other bodies working on the ground, will be fine-tuned. UN ومن المتوقع تحسين وصقل علاقة دينامية تكفل التعزيز المتبادل بين الدعائم الثلاث لهيكل الأمم المتحدة لبناء السلام، وبين تلك الدعائم وغيرها من الهيئات العاملة في الميدان.
    The accused's confession does not relieve the bodies active in criminal proceedings of their obligation to investigate all circumstances of the case. UN واعتراف المتهم لا يعفي الهيئات العاملة في الإجراءات الجنائية من واجب التحقيق في جميع الظروف المحيطة بالقضية.
    The secretariat should coordinate the activities of the various bodies involved in combating desertification, as proposed in paragraph 27. UN وينبغي للأمانة تنسيق عمل مختلف الهيئات العاملة في مجال مكافحة التصحر، كما اقترح في الفقرة 27.
    For travel, with the sponsorship of institutions or bodies operating in the field of tourism. UN :: السياحية، بكفالة المؤسسات أو الهيئات العاملة في مجال السياحة.
    In that respect, New Zealand is particularly interested in the interaction between the Peacebuilding Commission's activities and those of the United Nations and other agencies working in the field. UN وفي ذلك الصدد، تهتم نيوزيلندا اهتماما خاصا بالتنسيق بين أنشطة لجنة بناء السلام وأنشطة الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات العاملة في الميدان.
    Another basic issue that we believe must be addressed is the need to clearly define the subordinate role of the Human Rights Council to the various working bodies of the General Assembly. UN وهناك مسألة أساسية أخرى نعتقد أنه يجب النظر فيها وهي الحاجة إلى تعريف الدور الثانوي لمجلس حقوق الإنسان بالنسبة إلى مختلف الهيئات العاملة المتفرعة عن الجمعية العامة تعريفا واضحا.
    -In other working bodies of the party there is up to 50% of women. UN :: في الهيئات العاملة الأخرى للحزب توجد نسبة تصل إلى 50 في المائة من النساء.
    They cannot be a substitute for arriving at a compromise on the work programme and the establishment of proper working bodies. UN ولا يمكن لها أن تكون بديلاً عن التوصل إلى حل توفيقي بشأن برنامج العمل ووضع الهيئات العاملة المناسبة.
    The main issues, linked to the U.N. fields of interest, and developed by the UIA working bodies are UN أهم القضايا ذات الصلة بمجالات الاهتمام للأمم المتحدة والتي حددتها الهيئات العاملة هي:
    The nomination of the Chair persons to the above-mentioned working bodies will follow the understanding reflected in annex II. UN وسيُتبَع في تعيين رؤساء الهيئات العاملة الآنفة الذكر التفاهم المبين في المرفق الثاني.
    It also cooperates with the working bodies in charge of complaints and with other working bodies of the Croatian Parliament; UN وتتعاون اللجنة أيضاً مع الهيئات العاملة المسؤولة عن الشكاوى والهيئات العاملة الأخرى التابعة لبرلمان كرواتيا؛
    90. Implementation of the State policy on gender equality depends to a great extent on the national machinery established to coordinate the activities of all bodies working in that sphere. UN 90 - إن تنفيذ سياسة الدولة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين يتوقف إلى حد بعيد على الآلية الوطنية المنشأة لتنسيق نشاطات جميع الهيئات العاملة في ذلك المجال.
    UNCTAD should coordinate its work on reporting with other initiatives, including the UN Environment Programme, the Global Reporting Initiative and other bodies working in the area of environmental accounting and reporting. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله في مجال الإبلاغ بالاشتراك مع مبادرات أخرى، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومبادرة الإبلاغ العالمي وغيرها من الهيئات العاملة في مجال المحاسبة والإبلاغ البيئيين.
    Saudi Arabia took note of the activities reflected in India's report and mentioned the work of the National Human Rights Commission in preparing a national plan for human rights and of India's commitment to ensuring the independence of all bodies working in the area of human rights and to promoting human rights on the basis of effective dialogue and cooperation. UN وأحاطت المملكة العربية السعودية علماً بالأنشطة المبيَّنة في تقرير الهند وأشارت إلى عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مجال إعداد خطة وطنية لحقوق الإنسان وأحاطت علماً بالتزام الهند بضمان استقلال جميع الهيئات العاملة في مجال حقوق الإنسان وبتعزيز حقوق الإنسان استناداً إلى الحوار والتعاون الفعالَين.
    Saudi Arabia took note of the activities reflected in India's report and mentioned the work of the National Human Rights Commission in preparing a national plan for human rights and of India's commitment to ensuring the independence of all bodies working in the area of human rights and to promoting human rights on the basis of effective dialogue and cooperation. UN وأحاطت المملكة العربية السعودية علماً بالأنشطة المبيَّنة في تقرير الهند وأشارت إلى عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مجال إعداد خطة وطنية لحقوق الإنسان وأحاطت علماً بالتزام الهند بضمان استقلال جميع الهيئات العاملة في مجال حقوق الإنسان وبتعزيز حقوق الإنسان استناداً إلى الحوار والتعاون الفعالَين.
    (h) Information concerning non-governmental organizations (NGOs) and other bodies active in areas relevant to the Subcommittee's mandate; UN (ح) معلومات عن المنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات العاملة في المجالات ذات الصلة بولاية اللجنة الفرعية؛
    In addition, the Committee wishes to be informed of the progress achieved with regard to the establishment of a national coordinating mechanism to monitor the rights of the child and of the participation of various bodies involved in promoting and protecting children's rights, including non-governmental organizations, in such monitoring activities. UN وفضلا عن ذلك، ترغب اللجنة في الاطلاع على التقدم المحرز فيما يتعلق بإنشاء آلية تنسيقية وطنية لرصد حقوق الطفل، واشتراك مختلف الهيئات العاملة في النهوض بحقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في أنشطة الرصد هذه.
    Social modernization is the main task of the new Parliament and Government, and of all the bodies operating in Kazakhstan's society, including parties, nongovernmental organizations, creative and professional associations, the media and all the patriots of our country. UN إن التحديث الاجتماعي هو المهمة الرئيسية للبرلمان الجديد والحكومة، وهو كذلك لجميع الهيئات العاملة في مجتمع كازاخستان، بما في ذلك الأحزاب، والمنظمات الحكومية الدولية، والروابط الإبداعية والمهنية، ووسائط الإعلام، وجميع الوطنيين في بلدنا.
    As part of its security governance approach to countering both terrorism and emerging security threats, UNICRI has launched initiatives to directly involve security and law enforcement agencies, as well as a broad cross-section of civil society, local and regional governments, the private sector and other agencies working to advance economic development and human rights. UN 31- استهل المعهد، في إطار نهجه القائم على الحوكمة الأمنية في مواجهة الإرهاب والأخطار الأمنية المستجدَّة على السواء، مبادرات لإشراك الأجهزة الأمنية وأجهزة إنفاذ القانون، وكذلك شريحة عريضة من المجتمع المدني والحكومات المحلية والإقليمية والقطاع الخاص وسائر الهيئات العاملة على النهوض بالتنمية الاقتصادية والارتقاء بحقوق الإنسان، إشراكاً مباشراً.
    His delegation supported the recent Canadian proposal to enhance the dialogue between the various bodies engaged in outer-space activities, including the Conference, COPUOS, the International Telecommunication Union and the General Assembly. UN وإن وفده يؤيد الاقتراح الكندي الأخير الرامي إلى تعزيز الحوار بين مختلف الهيئات العاملة في أنشطة الفضاء الخارجي، بما في ذلك المؤتمر، ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والاتحاد الدولي للاتصالات، والجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد