ويكيبيديا

    "الهيئات القضائية الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international judicial bodies
        
    • international judicial organs
        
    • international tribunals
        
    • international adjudicatory bodies
        
    • international courts
        
    • international adjudicative bodies
        
    • international legal bodies
        
    • international judicial forums
        
    • of international judicial
        
    As the Commentary to the ILC Draft Articles mentions, this principle is consistent with the jurisprudence emanating from international judicial bodies. UN وكما يورد شرح مشاريع مواد لجنة القانون الدولي، يتفق هذا المبدأ مع الاجتهاد القضائي الصادر عن الهيئات القضائية الدولية.
    We therefore commend the Court for its cooperation with those international judicial bodies. UN ولذلك نشيد بالمحكمة على تعاونها مع تلك الهيئات القضائية الدولية.
    Kenya fully supports the inter-Court seminars and diplomatic briefings held under the auspices of the International Criminal Court and the International Court of Justice, among other international judicial bodies. UN وتؤيد كينيا تأييدا كاملا الندوات الداخلية للمحكمة والإحاطات الإعلامية الدبلوماسية التي تجري تحت رعاية المحكمة الجنائية الدولية ومحكمة العدل الدولية، فيما بين الهيئات القضائية الدولية الأخرى.
    Moreover, in these cases, States should, in accordance with international law, cooperate with one another and assist international judicial organs competent in the investigation and prosecution of these violations. UN وفي هذه الحالات أيضا، ينبغي للدول أن تتعاون فيما بينها، وفقاً للقانون الدولي، وأن تساعد الهيئات القضائية الدولية المختصة في التحقيق في هذه الانتهاكات ومقاضاة مرتكبيها.
    In connection with determining damages, and in all other respects, these Norms shall be enforced by national courts and/or international tribunals, if appropriate. UN وفيما يخص تحديد الأضرار وجميع المسائل المتعلقة بذلك، تطبق هذه القواعد من قبل المحاكم الوطنية و/أو الهيئات القضائية الدولية سبما يكون ذلك ملائماً.
    This is confirmed by the jurisprudence of various representative international adjudicatory bodies: UN ويؤكد هذا الأمرَ الاجتهادُ القضائي لمختلف الهيئات القضائية الدولية التمثيلية:
    This is a principle of customary international law which has always been reaffirmed by international courts. UN ويتعلق الأمر هنا بمبدأ في القانون العرفي الدولي دأبت على تأكيده الهيئات القضائية الدولية.
    He was therefore curious to know if the International Court of Justice could be regarded as a " supreme " international court and if its decisions would take precedence over those of other international judicial bodies. UN ولذلك فهو يريد أن يعرف ما إذا كان يجوز القول إن محكمة العدل الدولية تعتبر محكمة دولية ' ' عليا``، وما إذا كان سيكون لقراراتها الأولوية على قرارات غيرها من الهيئات القضائية الدولية.
    Strengthening the rule of law might mean ensuring compliance with decisions of international judicial bodies. UN وقد يعني تعزيز سيادة القانون كفالة الامتثال لقرارات الهيئات القضائية الدولية.
    (v) The role and powers of international judicial bodies with regard to offences relating to the illicit arms trade. UN ' 5` دور وسلطات الهيئات القضائية الدولية فيما يتعلق بالجرائم المتصلة بالاتجار غير المشروع في الأسلحة.
    The fact that the Court was located in Freetown made it unique among the currently constituted international judicial bodies in that it was based in the country where the crimes had been committed. UN ووقوع المحكمة في فريتاون يضفي عليها طابعا فريدا يميـِّزها عن سائر الهيئات القضائية الدولية المشكّلة في الوقت الراهن، فمقر هذه المحكمة كائن في البلد الذي شهد ارتكاب الجرائم ذات الصلة.
    It was observed that the rules governing the inadmissibility of evidence were normally covered by national legislation or developed by international judicial bodies. UN ولوحظ أن القواعد التي تحكم عدم مقبولية الإثبات مشمولة عادة في التشريعات الوطنية أو تضعها الهيئات القضائية الدولية.
    Perhaps, in the future, part of the report could be devoted to the activities of international judicial bodies. UN وربما يمكن في المستقبل أن يخصص جزء من التقرير ﻷنشطة الهيئات القضائية الدولية.
    25. Women have also been traditionally underrepresented on international judicial bodies. UN 25 - وتعاني المرأة تقليديا من انخفاض التمثيل في الهيئات القضائية الدولية.
    Despite these variables, predictions on future timelines can be based on past experience, both within the Special Court and similar international judicial bodies. UN وعلى الرغم من هذه المتغيرات، يمكن أن تستند التنبؤات بشأن الآجال الزمنية في المستقبل إلى الخبرة السابقة، وذلك داخل المحكمة الخاصة، وفي الهيئات القضائية الدولية المشابهة، على حد سواء.
    Moreover, in these cases, States should, in accordance with international law, cooperate with one another and assist international judicial organs competent in the investigation and prosecution of these violations. UN وفي هذه الحالات أيضا، ينبغي للدول أن تتعاون فيما بينها، وفقا للقانون الدولي، وأن تساعد الهيئات القضائية الدولية المختصة في التحقيق في هذه الانتهاكات ومقاضاة مرتكبيها.
    States should cooperate with each other and assist international judicial organs competent in the investigation and prosecution of such violations. UN وذكرت أنه ينبغي للدول أن تتعاون مع بعضها بعضا وتساعد الهيئات القضائية الدولية المختصة في التحقيق في تلك الانتهاكات ومقاضاة مرتكبيها.
    Moreover, in these cases, States should, in accordance with international law, cooperate with one another and assist international judicial organs competent in the investigation and prosecution of these violations. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول أن تتعاون في هذه الحالات مع بعضها بعضا، وفقا للقانون الدولي، وأن تساعد الهيئات القضائية الدولية المختصة في التحقيق والمقاضاة على ارتكاب هذه الانتهاكات.
    In connection with determining damages, and in all other respects, these Norms shall be enforced by national courts and/or international tribunals, if appropriate. UN وفيما يخص تحديد الأضرار وجميع المسائل المتعلقة بذلك، تطبق هذه القواعد من قبل المحاكم الوطنية و/أو الهيئات القضائية الدولية سبما يكون ذلك ملائماً.
    Recognition by international adjudicatory bodies UN 1 - الاعتراف من قِبَل الهيئات القضائية الدولية
    It urges the two parties to focus on dialogue as a means to settle their disputes or, where necessary, to appeal to international courts. UN وتحث الطرفين على ترجيح الحوار سبيلاً لتسوية النزاع القائم بينهما بالطرق السلمية، واللجوء، عند الاقتضاء، إلى الهيئات القضائية الدولية.
    (b) Strengthening other international adjudicative bodies UN (ب) تعزيز الهيئات القضائية الدولية الأخرى
    With regard to the role and the impact of the International Court of Justice, we stress the emergence of such phenomena as the fragmentation of international law and the proliferation of international legal bodies. UN وفيما يتعلق بدور محكمة العدل الدولية وتأثيرها، نؤكد نشوء ظواهر من قبيل تفتيت القانون الدولي وتكاثر الهيئات القضائية الدولية.
    Participation in international judicial forums UN المشاركة في الهيئات القضائية الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد