It also submits reports to the relevant United Nations treaty bodies. | UN | كما تقدم تقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
The accepted recommendations relate mainly to economic and social rights, women, children, a rights-based approach to development, the reunion of separated families in the Korean peninsula and the enhancement of collaboration with United Nations treaty bodies. | UN | وتتعلق التوصيات المقبولة أساسا بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، والمرأة، والطفل، والنهج القائم على الحقوق إزاء التنمية، ولم شمل الأسر المنفصلة في شبه الجزيرة الكورية، وتعزيز التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة. |
The fact that individuals have become subjects of international law and bearers of rights is revolutionary, as is their ability to call Governments to account by lodging individual complaints before the United Nations treaty bodies. | UN | وأن يصبح الأفراد خاضعين للقانون الدولي وأصحاب حقوق هو أمر ثوري، كما هو حال قدرتهم على مساءلة الحكومات بتقديم شكاوى فردية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة. |
Currently, a process is actively under way to bring the entire body of domestic legislation into line with the new version of the Constitution, norms of international conventions and the recommendations of United Nations treaty bodies. | UN | وهناك في الوقت الحاضر عملية نشطة لتقديم مجموعة كاملة من التشريعات النافذة، وفقاً لصيغة الدستور الجديدة وقواعد الاتفاقيات الدولية، فضلاً عن توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة. |
Its permanent presence in Geneva and New York had led the Human Rights Council, its Universal Periodic Review and the United Nations treaty body system to pay greater attention to the rights of persons with disabilities. | UN | وأردفت قائلة إن وجوده الدائم في جنيف ونيويورك قد حدا بمجلس حقوق الإنسان، واستعراضه الدوري الشامل، ونظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة إلى إيلاء اهتمام أكبر لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Finally, the human rights program engages in international advocacy through the publication of shadow reports, side events, and advocacy before various United Nations treaty bodies and at the Human Rights Council. | UN | وأخيرا، يقوم برنامج حقوق الإنسان بالدعوة الدولية عن طريق نشر تقارير شكلية وأحداث جانبية والدعوة أمام مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة وفي مجلس حقوق الإنسان. |
OHCHR Nepal provided four days of training for Government officials on reporting to United Nations treaty bodies. | UN | ونظم مكتب المفوضية في نيبال تدريباً لمدة أربعة أيام لموظفي الحكومة بشأن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة. |
Independent from Government and acting on its own initiative, its role was to coordinate all State human rights bodies, and one of its main tasks was to prepare and present official reports to the United Nations treaty bodies. | UN | وهو مستقل عن الحكومة ويعمل بمبادرة ذاتية، ويتمثل دوره في التنسيق بين جميع هيئات حقوق الإنسان الحكومية، وتتمثل إحدى مهامه الرئيسية في إعداد وتقديم التقارير الرسمية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة. |
64. The long transition period has contributed to delays in Government reports to United Nations treaty bodies. | UN | 64- وأسهم طول الفترة الانتقالية في تأخر الحكومة في تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Dissemination of information relating to the Covenant was ensured through the publication, in Albanian, of the reports submitted to United Nations treaty bodies. | UN | 57- وأردف قائلاً إن نشر المعلومات المتعلقة بالعهد مكفول بواسطة ما يُنشر بالألبانية من تقارير تُقدم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة. |
Cultural acceptability is not only a normative requirement but also an evolving concept that can benefit from the experience of indigenous peoples to help United Nations treaty bodies to further define its meaning and practical implications. | UN | وليس مفهوم القبول الثقافي شرطا معياريا فحسب، ولكنه أيضا مفهوم آخذ في التطور ويمكن أن يستفيد من تجربة الشعوب الأصلية لمساعدة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة على مواصلة تحديد معناه والآثار العملية المترتبة عليه. |
26. While the notion of " cultural sensitivity " has been more in vogue in the policy arena in recent years, United Nations treaty bodies have consistently referred to " cultural acceptability " as one of the key components of the right to health. | UN | 26 - وعلى الرغم من أن مفهوم " الحساسية الثقافية " أكثر رواجا في الساحة السياسة في السنوات الأخيرة، فإن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة ما فتئت تشير باستمرار إلى " القبول الثقافي " باعتباره من المكونات الرئيسية للحق في الصحة. |
85. The text did acknowledge the few instances where the Islamic Republic of Iran had taken steps in a positive direction, including its recent cooperation with the United Nations treaty bodies and the submission of its second report to the universal periodic review mechanism. | UN | 85 - وذكر أن النص يعترف بالحالات القليلة التي اتخذت جمهورية إيران الإسلامية فيها خطوات في الاتجاه الإيجابي، بما في ذلك تعاونها مؤخرا مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة وتقديم تقريرها الثاني لآلية الاستعراض الدوري الشامل. |
98. The texts of all implementation reports of the Slovak Republic under the United Nations human rights conventions, the list of members of the United Nations treaty bodies, a list of web sites with information on human rights protection, and a list of international human rights conventions binding upon the Slovak Republic are available on the web site of the Ministry of Foreign Affairs of the Slovak Republic. | UN | 98- وتوجد في موقع وزارة خارجية الجمهورية السلوفاكية على شبكة الانترنيت نصوص جميع تقارير الجمهورية السلوفاكية المتعلقة بتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان, وقائمة بأعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة , وقائمة بمواقع الويب التي توجد فيها معلومات عن حماية حقوق الإنسان , وقائمة بالاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان الملزمة للجمهورية السلوفاكية. |
21. UNCT indicated that, following the establishment of a national task force on United Nations treaty body reporting, reports had been submitted to the Committee on the Rights of the Child (CRC) in 2011 and to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) in 2012. | UN | 21- أشار الفريق القطري إلى التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل في عام 2011 واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2012، في أعقاب إنشاء فرقة عمل وطنية معنية بتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة(33). |