ويكيبيديا

    "الهيئة المتعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multilateral body
        
    Cuba reaffirms the importance of the Conference on Disarmament as the sole multilateral body for negotiations on disarmament. UN كوبا تؤكد من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة للمفاوضات على نزع السلاح.
    As the sole multilateral body for negotiations on disarmament, the Conference on Disarmament is key to such efforts. UN وإن مؤتمر نزع السلاح أساسي لهذه الجهود، بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة للمفاوضات.
    The Conference on Disarmament is perhaps the only multilateral body that continues to exclude NGOs from most of its work. UN وربما كان مؤتمر نزع السلاح الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة التي لا تزال تستبعد المنظمات غير الحكومية من معظم أعمالها.
    The Conference on Disarmament, as the single multilateral body devoted to negotiating disarmament instruments, remains relevant. UN إن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة المكرسة للتفاوض بشأن صكوك نزع السلاح، ما زال هيئة هامة.
    We wish to emphasize that the Conference is the sole multilateral body with negotiating authority. UN ونود أن نؤكد أن المؤتمر هو الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة التي لديها صلاحية التفاوض.
    United Nations-led peacekeeping operations are renowned worldwide and have become the human face of this multilateral body in war-torn and conflict-prone regions of the world. UN إن عمليات حفظ السلام بقيادة الأمم المتحدة تحظى بسمعة عالمية وأصبحت ترسم ملامح الوجه الإنساني لهذه الهيئة المتعددة الأطراف في مناطق العالم التي مزقتها الحروب والمعرضة للصراعات.
    But in cases where the Conference has not been able to commence negotiations on a specific item on its agenda, it is incumbent on the members to persist with efforts to find consensus, which, for this multilateral body negotiating matters concerning the national security of its member States, is its life—sustaining mechanism. UN ولكن في الحالات التي لا يتمكن المؤتمر فيها من بدء المفاوضات بشأن بند معين من جدول أعماله، يتعين على الأعضاء أن يواصلوا الجهود المبذولة للتوصل الى توافق الآراء، الذي يمثل لهذه الهيئة المتعددة الأطراف التي تتفاوض بشأن مسائل تتعلق بالأمن القومي للدول الأعضاء فيها، آلية استمرار بقائها.
    Everything must be done to make that multilateral body function again, so that in good faith and without delay, it may engage in negotiations to eliminate these particularly deadly weapons. UN ويجب عمل كل شيء ممكن لجعل تلك الهيئة المتعددة الأطراف تؤدي وظائفها مرة أخرى، حتى يمكنها بحسن نية ودون إبطاء أن تدخل في مفاوضات لإزالة هذه الأسلحة الشديدة الفتك.
    I have strong faith in every one of you that we cherish this multilateral body and that we do not want to create excessive difficulties in this forum that would hinder us from accomplishing the enormous mission that has been set before us. UN وأضع ثقتي الكاملة فيكم جميعاً بأن نحافظ على هذه الهيئة المتعددة الأطراف وأننا لا نريد التسبب في صعوبات مفرطة في هذا المحفل يكون من شأنها الحيلولة دون إنجاز المهمة الكبيرة الملقاة على عاتقنا.
    In the view of my delegation, the CD - as the sole multilateral body devoted to negotiating disarmament instruments - has maintained its significance. UN ويرى وفد بلدي أن مؤتمر نزع السلاح - بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة المخصصة للتفاوض بشأن صكوك نزع السلاح - لا يزال يحتفظ بأهميته.
    My delegation also reiterates its absolute flexibility, in a constructive spirit which we hope will be shared by all the members of this beleaguered multilateral body, in order to adopt a speedy decision which will enable us to begin the negotiating process that is essential today to restore the significance of the Conference on Disarmament. UN ويؤكد وفدي من جديد أيضاً مرونته التامة، بروح بناءة نأمل في أن يتشاطرها جميع أعضاء هذه الهيئة المتعددة الأطراف المُطَوّقة، بغية اعتماد قرار سريع كي يتسنى لنا أن نبدأ عملية تفاوضية هامة في الوقت الحاضر ليستعيد مؤتمر نزع السلاح أهميته.
    As the Forum celebrates its thirtieth anniversary this year as the principal multilateral body in the Pacific Islands Forum region, the demands of our members and those of the international community have also increased, thus shaping the interventions required by the organization. UN وإذ يحتفل المنتدى هذا العام بالذكرى الثلاثين لإنشائه بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الرئيسية في منطقة جزر المحيط الهادئ، فإن متطلبات أعضائنا والمجتمع الدولي ازدادت أيضا، فأثرت على شكل التدخلات التي تشترطها المنظمة.
    The reforms of the United Nations should, in collaboration with States, also include the strengthening of outreach activities to the peoples of the world, not only to enhance its visibility, accountability and trust by the nations of the world at large, but above all to recognize the ownership of this multilateral body by we, the peoples of the United Nations. UN وينبغي أن تشمل إصلاحات الأمم المتحدة أيضا، بالتعاون مع الدول، تعزيز أنشطة التوعية لشعوب العالم، لا بقصد إبراز المنظمة أمام دول العالم عامة ومساءلتها والثقة فيها من جانبها فحسب، ولكن قبل كل شيء تسليما بامتلاكنا، نحن شعوب الأمم المتحدة، لهذه الهيئة المتعددة الأطراف.
    (a) We recognize that IAEA is the sole multilateral body for administering international safeguards; UN (أ) نحن ندرك أن الوكالة هي الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة لأغراض إدارة الضمانات الدولية؛
    (a) We recognize that IAEA is the sole multilateral body for administering international safeguards; UN (أ) نحن ندرك أن الوكالة هي الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة لأغراض إدارة الضمانات الدولية؛
    It should be a broad review of the machinery that was created by the first special session, where the United Nations should continue to support the Conference on Disarmament as the sole multilateral body for negotiations on disarmament. UN وينبغي أن تكون استعراضا واسع النطاق للآلية التي أنشأتها الدورة الاستثنائية الأولى، حيث ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة دعم مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة للمفاوضات بشأن نزع السلاح.
    Certain fundamental rules governing the functioning of the multilateral body had not been respected to their fullest and the United Nations, as a party to the Headquarters Agreement, should address the issue as a matter of urgency, taking all steps necessary to avoid setting a precedent. UN وهناك بعض القواعد الأساسية لمهام الهيئة المتعددة الأطراف التي لم تحترم إلى أقصى حد وينبغي للأمم المتحدة، بوصفها طرفا في اتفاق المقر، أن تعالج هذه المسألة على وجه السرعة، وأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتفادي حدوث سابقة.
    My country, which is a member of the Conference on Disarmament, regrets that, like last year, the Conference on Disarmament -- the only multilateral body for negotiations on this issue -- has this year once again still not been able to reach an agreement on its programme of work. UN ويأسف بلدي، الذي هو عضو في مؤتمر نزع السلاح، لأن المؤتمر - وهو الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة للمفاوضات بشأن هذه المسألة - لم يستطع مرة أخرى هذا العام، مثلما حدث في العام الماضي، أن يصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمله.
    (a) We recognize that IAEA is the sole multilateral body in administering international safeguards to ensure that nuclear technology for peaceful purposes is not diverted to nuclear weapons programmes; UN (أ) إننا ندرك أن الوكالة هي الهيئة المتعددة الأطراف الحصرية لإدارة الضمانات الدولية لكفالة عدم تحويل التكنولوجيا النووية المستخدمة للأغراض السلمية إلى برامج الأسلحة النووية؛
    9. Noting its $50 million contribution to UNFPA, the delegation of the United States of America underscored that it regarded UNFPA as a key partner in efforts to increase worldwide access to reproductive health and family planning and stated that UNFPA had a special responsibility as the lead multilateral body promoting the implementation of the ICPD Programme of Action. UN 9 - وأشار وفد الولايات المتحدة الأمريكية، إلى مساهمته المقدمة إلى الصندوق وقدرها 50 مليون دولار، فأكد أنه يعتبر صندوق الأمم المتحدة للسكان شريكا رئيسيا في الجهود الرامية إلى تعزيز إتاحة خدمات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة للجميع، وذكر أن الصندوق يضطلع بمسؤولية خاصة بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الرائدة التي تعمل على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد