ويكيبيديا

    "الهيئة المستقلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the independent body
        
    • the Independent Commission
        
    • the independent organ
        
    • an independent body
        
    • IAAC
        
    • the Independent Authority
        
    • the Independent Board
        
    • Independent Authority for
        
    Those circumstances, it was recorded, could also justify the lifting of any suspension granted during the review proceedings, which the independent body would be able to do at any stage. UN وذُكر أنَّ هذين الظرفين يمكن أن يسوِّغا أيضا رفع أيِّ إيقاف يمنح أثناء إجراءات إعادة النظر، وهو ما سيكون بوسع الهيئة المستقلة أن تفعله في أيِّ مرحلة.
    Final decisions on promotions be preferably taken by the independent body in charge of the selection of judges. UN ويفضل أن تتخذ القرارات النهائية بشأن الترقية الهيئة المستقلة المكلّفة باختيار القضاة.
    She would appreciate information on the composition and functions of the independent body that investigated allegations of such misconduct. UN وأضافت أنها ستكون ممتنة لتقديم معلومات عن تشكيل ووظائف الهيئة المستقلة التي تحقق في ادعاءات هذا النوع من سوء السلوك.
    To date, there are draft bills on the Independent Commission against Corruption (ICAC) and public conduct disclosure. UN وتوجد حاليا مشاريع قوانين بشأن الهيئة المستقلة لمكافحة الفساد وإفشاء المعلومات المتعلقة بالسلوك العام.
    7. The United Nations Administrative Tribunal is the independent organ competent to hear and pass judgement upon applications alleging non-observance of contracts of employment of staff members of the United Nations Secretariat or of their terms of appointment. UN ٧ - ١٣ المحكمة الادارية لﻷمم المتحدة هي الهيئة المستقلة المختصة بالنظر في الادعاءات التي تقدم اليها بشأن عدم التقيد بعقود توظيف موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أو شروط تعيينهم وإصدار أحكام بشأنها.
    The Delegation has the status of an independent body, equivalent to a government authority. UN وتتمتع المندوبية بمركز الهيئة المستقلة التي تُعتبر بمثابة سلطة حكومية.
    The working relationship between IAAC and the General Prosecutor's Office is regulated by the Criminal Procedure Law. UN وينظم قانون الإجراءات الجنائية علاقة العمل بين الهيئة المستقلة وإدارة النيابة العامة.
    In addition, the independent body should manage its own budget, have enough human and financial resources to carry out its mandate and be accountable for its activities. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تدير الهيئة المستقلة ميزانياتها الخاصة وأن تملك ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لأداء ولايتها وتحمل المسؤولية عن أنشطتها.
    In such cases, it was explained, the independent body would decide itself which documents were relevant to the review proceedings. UN وأُوضح أنَّ الهيئة المستقلة ستحدد بنفسها في تلك الحالات الوثائق المتصلة بإجراءات المراجعة.
    In this case the situation may never arise, that after the order of suspension the independent body finds that the application is manifestly without merits or not presented within the deadlines according to the ML. UN ففي هذه الحالة قد لا يحدث أبدا أن تجد الهيئة المستقلة بعد أمر الإيقاف أنَّ الطلب يفتقر بوضوح إلى أسباب وجيهة أو لم يُقدَّم ضمن الحدود الزمنية التي ينص عليها القانون النموذجي.
    Therefore the situation might arise that the independent body takes the view that a decision is lawful but it's decision might subsequently be overturned by a court. UN ومن ثم، فقد تنشأ حالة ترى فيها الهيئة المستقلة أنَّ القرار مشروع، ولكن قرارها هذا قد تنقضه المحكمة.
    In addition, the independent body should manage its own budget and have enough human and financial resources to properly function with independence. UN وزيادة على ذلك، ينبغي أن تدير الهيئة المستقلة ميزانيتها الخاصة وتملك ما يكفي من الموارد البشرية والمالية للعمل باستقلالية.
    49. The Federation Securities Commission is the independent body that regulates capital markets in the Federation entity. UN 49 - لجنة الأوراق المالية للاتحاد هي الهيئة المستقلة التي تنظم أسواق المال في كيان الاتحاد.
    Equally they may allow the aggrieved supplier or contractor not satisfied with the decision taken by the procuring entity in the challenge proceedings to appeal that decision in the independent body or the court. UN كما قد تسمح للمورِّد أو المقاول المغبون المستاء من القرار الذي اتخذته الجهة المشترية في إجراءات الاعتراض بأن يستأنف ذلك القرار لدى الهيئة المستقلة أو المحكمة.
    Where the application was filed directly to the independent body, the appeal of the decision of the independent body may be filed to any appeal authority within that body, if such option exists, or to the court. UN وفي الحالات التي يقدَّم فيها الطلب مباشرة إلى الهيئة المستقلة، يمكن تقديم الاستئناف على قرار الهيئة المستقلة إلى أية سلطة استئناف داخل تلك الهيئة، إذا كان ذلك الخيار قائما، أو إلى المحكمة.
    Alternatively, they may allow to bypass the procuring entity but require to exhaust all remedies within the independent body structure before applying to the court. UN وبدلا من ذلك، يجوز أن تسمح تلك اللوائح بتجاوز الجهة المشترية لكن مع اشتراط استنفاد جميع التدابير الانتصافية ضمن بنية الهيئة المستقلة قبل التقدم بطلب إلى المحكمة.
    The procuring entity may nevertheless be able to continue with corrective action in the procurement proceedings concerned, provided that such action does not contravene any order of the independent body or court or other provisions of domestic law. UN غير أنه يجوز للجهة المشترية أن تواصل اتخاذ إجراءات تصحيحية في إجراءات الاشتراء المعنية شريطة ألاّ ينتهك ذلك التصرف أي أمر تصدره الهيئة المستقلة أو المحكمة أو أحكاماً أخرى في القانون الوطني.
    OHCHR provided technical support to the Independent Commission for Human Rights in relation to monitoring and documenting human rights violations and abuse committed by Palestinian duty-bearers. UN 59- وقدّمت المفوضية دعماً تقنياً إلى الهيئة المستقلة لحقوق الإنسان فيما يتعلق برصد وتوثيق التجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من قبل مسؤولين فلسطينيين.
    26. The United Nations Administrative Tribunal is the independent organ responsible for resolving employment-related disputes between United Nations staff and the Organization. UN 26 - إن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة هي الهيئة المستقلة المسؤولة عن تسوية النزاعات المتعلقة بالعمل بين موظفي الأمم المتحدة والمنظمة.
    Examples given included challenges before an independent body and remedies available to aggrieved investors. UN وتشمل الأمثلة المقدَّمة التحديات التي تواجهها الهيئة المستقلة وسبل الانتصاف المتاحة للمستثمرين المتضررين.
    The Criminal Procedure Law was also passed by Parliament in 2002 and amended in 2007 to define the investigation mandate of IAAC investigators over offences subjected to criminal liability. UN وأقر البرلمان أيضا في عام 2002 قانون الإجراءات الجنائية، الذي عُدِّل في عام 2007 لتعريف ولاية التحقيق المسندة لمحققي الهيئة المستقلة بشأن الجرائم التي تستتبع مسؤولية جنائية.
    During the first 10 months of 2009, the Independent Authority for the Investigation of Allegations against the Police had received 96 complaints. UN وخلال الأشهر العشرة الأولى من عام 2009، تلقت الهيئة المستقلة المعنية بالتحقيق في الادعاءات التي تهم أفراد الشرطة 96 شكوى.
    the Independent Board shall select the Director and Deputies of the Directorate for Coordination of the Police Bodies of Bosnia and Herzegovina. UN وسوف تتولى الهيئة المستقلة اختيار مديرين ونواب مديرين لمديرية تنسيق هيئات الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد