Your country and your delegation have always demonstrated a strong commitment to the objectives of this august body. | UN | فقد برهن بلدكم ووفدكم دائماً على التزام قوي بأهداف هذه الهيئة الموقرة. |
Let me express our pleasure and the honour that we have felt presiding over this august body for four weeks. | UN | اسمحوا لي أن أعرب عن سعادتنا لتولي رئاسة هذه الهيئة الموقرة على مدى أربعة أسابيع، وعما أسبغه ذلك علينا من شرف عظيم. |
This is a significant proposal that may have profound implications for the very nature of this august body. | UN | فهذا اقتراح هام قد تترتب عليه آثار عميقة على طبيعة هذه الهيئة الموقرة ذاتها. |
I shall always remember it as the major highlight of my tenure in this august body. | UN | وسأتذكر ذلك دائماً باعتباره الانجاز الرئيسي في وظيفتي في هذه الهيئة الموقرة. |
Peru would like to thank Ambassador Martabit for the untiring manner in which he personally and his whole delegation have helped us to progress on all the items on the agenda of this distinguished body. | UN | وبيرو تود أن تشكر السفير مرتبيت على الطريقة التي لم تعرف الكلل ولا الملل التي اتبعها هو شخصياً ووفده بالكامل لمساعدتنا لإحراز تقدم في جميع بنود جدول أعمال هذه الهيئة الموقرة. |
It has been an honour and an enriching experience for me to preside over this august body, since disarmament is an issue to which my Government attaches great importance. | UN | لقد كانت رئاستي لهذه الهيئة الموقرة شرفاً لي وإثراء لخبرتي نظرا إلى أن نزع السلاح مسألة توليها حكومتي أهمية كبيرة. |
Sri Lanka assumes its fourth presidency of the Conference on Disarmament at a time of both critical challenge and opportunity for this august body. | UN | وتتولى سري لانكا رئاسة مؤتمر نزع السلاح للمرة الرابعة في وقت تواجه فيه هذه الهيئة الموقرة تحدّيات كبيرة وفرصاً مهمة. |
It appears to be the best possible compromise and a real opportunity to break the deadlock which has characterized this august body for nearly a decade. | UN | ويبدو أنه أفضل تسوية ممكنة ويتيح فرصة حقيقة للخروج من الورطة التي وسمت هذه الهيئة الموقرة لفترة عقد تقريباً. |
He leaves a legacy for this august body which every one of us must emulate in the best interests of the peoples we represent and serve. | UN | إنه يترك إرثا لهذه الهيئة الموقرة على كل واحد منا الاقتداء به لما فيه صالح الشعوب التي نمثلها ونخدمها. |
This august body will have to revisit its rules of procedure if it is to remain credible. | UN | ذلك أنه يتعين على هذه الهيئة الموقرة أن تعيد النظر في نظامها الداخلي إذا ما أرادت أن تحتفظ بمصداقيتها. |
I can assure you, as well as the incoming CD Presidents, of our full support in your efforts to guide and lead this august body. | UN | وأؤكد لكم، وكذا لرؤساء مؤتمر نزع السلاح القادمين، دعمنا الكامل في جهودكم الرامية إلى توجيه وقيادة هذه الهيئة الموقرة. |
I would like to advise the members of our august body that we have deposited two documents in the secretariat. | UN | وأودُّ أن أُعلم أعضاء هذه الهيئة الموقرة بأننا سلمنا الأمانة وثيقتين. |
We continue to assert that the world would be benefited by Taiwan's membership in this august body. | UN | ولا نزال نؤكد بأن العالم سيستفيد من انضمام تايوان إلى عضوية هذه الهيئة الموقرة. |
I have come to address this august body today not pretending that Slovakia holds the key to a generally acceptable programme of work. | UN | ولقد حضرت لمخاطبة هذه الهيئة الموقرة اليوم ولا أدعي أن سلوفاكيا تمتلك مفتاح التوصل إلى برنامج عمل يقبله الجميع. |
I would like to congratulate you, Mr. President, on being elected to preside over this august body and to express my confidence in your successful leadership. | UN | وأود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لترؤس هذه الهيئة الموقرة وأن أعبّر لكم عن ثقتي بقيادتكم الناجحة. |
The appointment of two women members to the Constitutional Council reflected a political will to see women represented on that august body. | UN | كما أن تعيين امرأتين كأعضاء في المجلس الدستوري يعكس إرادة سياسية في تمثيل المرأة في هذه الهيئة الموقرة. |
Yet letting one another know where we stand is an indispensable element of seeking consensus in this august body. | UN | غير أن إتاحة الفرصة لكي يعرف كل واحد منا موقف الآخر عنصر لا غنى عنه للتوصل إلى توافق في الآراء في هذه الهيئة الموقرة. |
I hope from the bottom of my heart that the draft decision you submit will receive the necessary support from the members of this august body. | UN | وآمل بصدق في أن يحظى مشروع المقرر الذي قدمتموه في هذا الإطار بالدعم اللازم من أعضاء هذه الهيئة الموقرة. |
Their presence here among us today is a clear testimony of the importance that both attach to the work of this distinguished body. | UN | إن حضورهما معنا اليوم شهادة واضحة على ما يوليانه من أهمية لأعمال هذه الهيئة الموقرة. |
We are particularly grateful that this esteemed body has approved the Olympic Truce resolution entitled " Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal " before every edition of the Games since 1994. | UN | ونحن نشعر ببالغ الامتنان لهذه الهيئة الموقرة لموافقتها على قرار الهدنة الأولمبية تحت عنوان " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي " قبل كل دورة ألعاب منذ عام 1994. |
Turning to the United Nations itself, my delegation notes that reforms are at present ongoing to meet the goals of the Millennium Declaration concerning the administration of this great body. | UN | وإذ أنتقل إلى الأمم المتحدة ذاتها، فإن وفد بلادي يلاحظ أن هناك إصلاحات جارية في الوقت الحالي لتلبية أهداف إعلان الألفية في الجهاز الإداري لهذه الهيئة الموقرة. |
In these trying times, when cynics are ready to decry the achievements of the United Nations and besmirch its idealism, it is the bounden duty of all Member States to wash off the stains of calumny and allow the ideals, principles and performance of this illustrious body to continue to inspire the world. | UN | وفي هذه اﻷوقات العصيبة، عندما يقف الهازئون على أتـــم استعداد للانتقاص من قيمة الانجازات التي حققتها اﻷمم المتحدة وتلطيخ صورتها المثالية يتوجب على جميع الدول اﻷعضاء دحض الافتراءات، والسماح لمُثل ومبادئ وأداء هذه الهيئة الموقرة بأن تواصل إلهام العالم. |